{
  "fields": [{"id":"_id","type":"int"},{"id":"original","type":"text"},{"id":"traducao","type":"text"}],
  "records": [
    [1,"A palavra como flecha – We’e’ena Tikuna","Sehay ti mory'a ewy-We'e'ena Tikuna"],
    [2,"Mais de 3.500 km separam a comunidade Tikuna, localizada em Tabatinga, no Amazonas, da cidade do Rio de Janeiro, na qual vive We’e’ena Tikuna. A artista coabita esses dois mundos, e circula por muitos outros, para reivindicar uma maior representatividade indígena no combate ao racismo e na defesa aos direitos das comunidades originárias. Ela acredita que é preciso estimular os parentes na ocupação dos espaços institucionais, da mídia tradicional e dos meios digitais, sem que se trate de uma exceção, como ela própria. Protagonismo não apenas em situações pontuais, para preencher a cota da diversidade nas campanhas de marketing, mas permanentemente, em todos os lugares, como estratégia de empoderamento, “atores na TV, empreendedores de novos negócios, líderes em empresas”. Seu convite carrega um sorriso radiante que faz acreditar nessa possibilidade assegurada pela Constituição cidadã, promulgada no ano de seu nascimento.  A sétima edição de “A palavra como flecha” traz o poder de comunicação da influencer Tikuna que, para além das plataformas digitais, compreendeu como combater o preconceito e a invisibilidade com seu talento criativo capaz de ocupar muitos espaços de projeção.","3.500 po'og km tawa Tikuna pat'ok,Tatainga tote,no Amazonas, Rio de Janeiro kai,ajumpe toine'en We'e'na.A artista coabita mesuwat typy mundos,hawy ti circula irania'in puo,tohentup iwato po'og representatividades tapyiria no combate ao racismo hawyi na defesa tawa ko'i e direitos das comunidades originárias.Mi'i tiimohey ti miky'esat estimular os parentes na ocupação dos espaços institucionais, da mídia tradiconal hawyi dos meiso digitais,ma'ato ti yt tuwenug 'i sio wentup exceção,aikotã toi própria.Protganismo yt apenas sio situações pontuais,preencher a cota da diversidade nas campanhas de marketing,po'og topyhu'at,torania ajumpe hap,kotã estrategiia de empoderismo,\"atores na TV,empreendedores ipakup negoçcios,morekuaria de empresas\". Iwegka hp herreto ikyry hap radiante toimom pywo mesuwat possibilidade mipytyk pela constituíção cidadã,promulgada i'ywy'i turan. A sétima edição de \"seção edição de \" A sehay mory'a ewy \" toterut saikap de comunicação da influencer Tikuna ti,hawyi paltaformas digitais ekuekay ,toikuap aikotã combater o preconceito hawyi a invisibidade com seu talento criativo capaz de cocupar sese espeçaos ikawioano hap."],
    [3,"Um nascimento, uma promulgação","Wentup iwã'i,wentup promulgação"],
    [4,"We’e’ena Tikuna nasceu em 1988, em Umariaçu, área situada na periferia do município de Tabatinga, no extremo noroeste do Amazonas. Umariaçu é considerada uma das maiores comunidades indígenas Tikuna do Alto Solimões, por sua densidade populacional composta por migrantes de várias localidades. Desde os anos 1970, eles chegam da parte alta do rio, que faz divisa com Peru e Colômbia, e da parte baixa, composta por comunidades próximas.","We'e'ena Tikuna, iwã'i 1988 akaiu,sio wentup Umariaçu,mi'i ti área toine'eg periferia do municípo de Tabatinga no extremo noroeste do Amazonas,Umariaçu tii considerada wentup po'og iwato rakat tapyiaria e Tawa, Tikuna do Alto Solimões,por sua densidade populacional composta por irania'in og'e haria irania'in kaipyi. 1970 akaiu,mi'i'ria put'ok e i'atu'e ywaiki pyi,Peru hawyi Colombia ,hawyi he yikai comosta por tawa hete'i haria."],
    [5,"O ano do nascimento de We’e’ena, nome que significa “a onça que nada para o outro lado do rio”, foi marcado por dois eventos que exemplificam a complexidade das disputas em torno das terras indígenas no Brasil. O primeiro, ligado diretamente à luta pela ocupação das terras Tikuna, na área de São Leopoldo, em Benjamin Constant, também na região do Alto Solimões. Episódio que ficou conhecido como o massacre do Capacete, exemplo da violência dos conflitos que, há décadas, envolviam posseiros e Tikunas. Massacre que provocou a morte de 12 indígenas, além de deixar outros 21 feridos, entre homens, mulheres e crianças.","Hawyi We'e'ena iwã'i turan,het ti kotã,\" awyato ti yt kat'i y'y' rampe\",tuwenug typy eventos que exemplificam a complexidade das ,tapyiria ' yi Brasil pe. Sa' awu'i wuat,ligado diretamente a luta pela ocupação das terras Tikuna,,na área de Sãao Leopoudo ,hawyi Benjamim Constant, i'ewyte wy região do Alto Solimões.Episódio ti topyhu'at mikuap massacre do Capacete,kotã da violencia dos conflitos que,há décadas,envolvam posseiros hawyi Tikunas,Masscre ti provocou a morte de 12 indigena ,hawyi ti 21 topyhu'at mirik,ihaignia,haryporia hawyi hirokaria."],
    [6,"Imagem do livro “A lagríma Ticuna é uma só”, do Centro de Documentação e Pesquisa do Alto Rio Solimões de 1988 (Foto: Reprodução).","Papera ja'agkap\" Tikuna ko'i ehahy ti wentup yn\"< Do centro de Documentação hawyi Pesquisa do Alto Solimões de 1988 akaiu( ja'agka: Reproduçãao)."],
    [7,"O segundo evento foi um marco na história recente do Brasil, a promulgação da Constituição Federal de 1988. Carta que trouxe duas disposições importantes em relação aos direitos indígenas: o direito originário às terras que tradicionalmente ocupam e à diversidade étnica e cultural, previsto no art. 231 e seus parágrafos; e o direito ao pleno exercício de sua capacidade processual para defesa de seus interesses, inscrito no art. 232. No mesmo ano, esses dois acontecimentos expressaram simultaneamente terror e esperança na legitimação da vida indígena, sob ameaça há cinco séculos.","Typuat wepit hap ti tywenug wentup marco históric gat'po'i Brasil pe,a promulgação da Constitutuíção Federal de 1988.Papera herut typy disposições sese waku rakat em relações tapyiria kawiano hap: o direito originário yt sio tradicionalemnte ocupam hawyi diversidade etnica hawyi cultural,previsto no art.231 hawyi iwat paragráos; hawyi sio direito ao pelono exercicio de sua capacidade processual toikawiano tomiky'esat miwat no .artigo 232,Mi'i akaiu pe te,meimewat typy tuwenug expressam sumultaneamento terror hawyi esperança na legitimação da vida indigena,sob ameaça ha 5 seculos."],
    [8,"Hoje, a disputa legal das demarcações, em diversas partes do país, está circunscrita ao poder do Estado brasileiro, num périplo longo e tortuoso que abarca desde a etapa de reconhecimento até a fase de regularização dos territórios. Se a Constituição em vigor passou a garantir direitos e, sobretudo, eliminou a tutela do Estado, ao romper a lógica que considerava os indígenas seres incapazes para a vida civil e para o exercício de seus direitos, a realidade mostra um fato: o poder de decisão continua nas mãos dos homens brancos. Eles atacam a própria Carta, com emendas a favor dos interesses de corporações, de políticos, de posseiros e de latifundiários do agronegócio.","Koity'i,yt terk hap sese te disputa pe,torania país oktan,está circunscrita ao poder do Estado brasileiro,wentup ywop hawyi yt hampyk que abarca sio etapa de mikuap ti he regularização do territorios. Ma'ato a constituição em vigor tokosap a garantir direitos hawyi,itote,eliminou a tutela do Estado.ao romper a lógica que considerava tapyiaria yt ikuap haria eo minug,para a vida civil hawyi hawyi ti exercicio de seus direitos sio realidade wentup fato imoherep.saikap hawyi kotã e hap ti kariwa ko'i popuo te.Mi'iria ti atacam papera te'eruwepuo pyi,hawyi ti emendas ta'atue piat waku rakat sio corporações,de politicos,de posseiros hawyi de latifundiarios do agronegocio."],
    [9,"As três últimas décadas após a promulgação da Constituição, que coincidem com a infância, juventude e formação de We’e’ena, expuseram esses avanços e retrocessos em relação ao direito à terra, à saúde indígena, à educação e, sobretudo, ao desafio intransponível de mover as estruturas coloniais do Brasil. Pouca coisa se alterou na luta diária contra a violência marcada pela invasão por seringueiros, madeireiros, comerciantes, pescadores, agricultores, criadores de gado ou pelas barragens que comprometem modos de vida dos povos originários e ecossistemas na Amazônia.","Hawyi ti três decadas promulgação kosap hawyi que coincidem a infância,kurun wasuria sio formação de We'e'ena,expuseram meimewat avanços sio retorcessos em relação ao direito a terra, hawyi saúde indígena hawyi wemu'e hao e'te,hawyi sobretudo,ao desafio instrnsponivel de mover as estroturas colonias do Brasil.Kurin kahato tuwenug motpap ihit'ok ewy-ewy sio contra violencia marcada pela invasão por seringueiros,mdereiros, comerciantes,pira kat haria,ko'i criadores de gado sio pelas barragens que comprometem modos de vida dos povos originários hawyi ecossistemas na Amazonas."],
    [10,"Mas a jovem, cujo nome ´We’e’ena traz a imagem da onça que se move pelas águas do rio, soube desde sempre dar conta de uma jornada singular para chegar na outra margem desse sistema opressor. A travessia dessa correnteza foi promovida num primeiro momento pela própria família, que buscou como alternativa a mudança para Manaus.","Ma'ato kurun,het ti \" We'e'ena terut awyato ja'agkap tuwe ywyk, y'y puo,atikuap ti jeig tira'yn sio atunug conta wentup jornada singular para chear na outra margem desse sistema opressor. Haawyi mekewat y'y esaikap hy satpo hap ti tuwenug haki'yt puopyi, totai alaternativa sio mudança para Manaus."],
    [11,"Uma comunidade Tikuna em plena capital","Wentup tawa Tikuna ti em plena capital"],
    [12,"Quarta filha de Totchimaüna, nome que significa “três araras voando”, com o Tikuna Nutchametü rü Metchitücü, cujo nome quer dizer “onça com rosto redondo e bonito”, We’e’ena chegou à capital do Amazonas aos doze anos de idade, junto aos pais e aos cinco irmãos, com o objetivo de estudar o português. “Meus pais sempre tiveram a consciência da importância de termos educação e aprendermos a ler e escrever, a dominar a língua dos brancos para conhecer os nossos direitos”.","Quatro hap Totchimauna saki'it set\" três araras voando \",Tikuna Nutchametu ru Metchitucu,het ti to'e hewa awerep hawyi ikahu\",We'e'ena put'ok e capital do Amazonas 12 akaiu turan,to'ywot'in wywo,hawyi cinco towy'i in wywo,te'eruwemu'e hamo,kariwa in puso puo hamo,Yi ywot'in ti ikuap waku wemu'e hap uruwemu'e imowempap hawyi iwan ,a dominar a lingua dos brancos,uruikuap urukawiano hap."],
    [13,"Se a primeira infância foi aldeada, vivendo na comunidade de Umariaçu, falando apenas a língua Tikuna, a adolescência ficou marcada pela mudança para a capital. Para lidar com a ameaça da perda de vínculo com a ancestralidade na cidade grande, os pais de We’e’ena adotaram uma estratégia que garantiu a mobilização de outras famílias Tikuna e a criação da primeira comunidade indígena urbana, localizada na zona leste de Manaus, no bairro Cidade de Deus. Hoje o grupo conta com 14 famílias residentes e com os estudantes Tikunas que vivem temporariamente na capital para completar os estudos e defender a própria comunidade, na região do Alto Solimões. “Meu pai e minha mãe sempre nos conscientizaram sobre as minhas origens. Sempre tive orgulho da minha raiz e identidade. Eu tenho todas as caraterísticas Tikuna, não tenho como me esconder”.","Sio sa'awy,urutukup te'en ure tawa tote, urutuk te'en tawa Umariaçu tupte,Tikuna pusu puo yn urehay,haawyi mi'i hap ti ficou marcada pela mudança para capital. Hawui ti ma'ato mejempe ti wy,toi ra'yn wy ameaça da perda de vinculo com a anacestralidade cidade wato pe,We'e'ena ywot'in ti inug wentup estrateegia que garantiu a mobilização irania'in famlilia Tikuna hawyi sio criação sa'awy'i wuat tawa tapyiaria urbana,localizado na zona leste de Manaus,no Bairro cidade de Deus.Koity'i ti wentup grupo toig 14 familia tukup te'en wemu'e haria Tikunas wywo tukup te'en meremo na capital ti wemu'e momam hawui te'eruwe tawa kawiano hamo,na regiao do Alto Solimões \" Yi ywot hawyi uity henoi yn ajumpe pyi uito ariot,uito ti torania e at pe arehum ajumpe pyi ariot,Uito ti toig torania Tikuna.yt aikotã kuap'i aremig."],
    [14,"O choque da mudança para a capital foi inevitável e a pequena Tikuna sentiu na pele as dificuldades de aprendizagem da língua portuguesa e, consequentemente, de matemática, geografia e história. “Repeti duas ou três vezes o ano escolar. Naquela época, os professores não eram capacitados para lidar com a minha situação, não tinham paciência comigo. Eu chorava com meu pai, que foi o meu verdadeiro professor, mesmo com o pouco conhecimento que ele tinha da cidade. Ele foi meu professor analfabeto”. O esforço da família garantiu, também, a conexão com a natureza e Umariaçu. Nas férias, todos voltavam para comunidade e, assim, viviam entre aldeia e cidade.","Hawyi seko tuweupi capital piat hap sese inevital e a pequena Tikuna ti ikuap kahato tuweupi seko hap, hawyi kariwa pusu,hawyi consequenteente,de matematica,geografia hawyi historia.\" Tysio my'y wo neke atunug ano escoar escolar.Mi'i turan ti ,puruwei in yt ikuap aikota pote uipowyro hap,yt i'tue pciencia i uiwywo,Arewak ui ywot wywo,mi'i ti uhe puruwei sese,kurin ikuap hap toig cidade pe pykai,i'ewyte ga'apy wywo toine'eg hap ewy hawyi Umariaçu,Nsas feriastorania uruwat ure tawa kape,mi'itan urutoi ne'eg ure tawa hawyi cidade ."],
    [15,"Conhecer para se defender","Mikuap weky'e hamo"],
    [16,"We’e’ena conta que existem três tipos de indígena Tikuna: o aldeado sem contato com os centros urbanos e sem conhecimento da língua portuguesa; o que está se capacitando na cidade, na fase de assimilação da vida na metrópole; e o indígena urbano, com o qual ela se identifica, aquele que já entende os próprios direitos, conhece as leis, já viveu as violências da cidade e está a par do mundo da política, da mídia e das redes sociais.","We'e'ena henoi ti mye'ym tuweupi Tapyia Tkuna: tawa piaria sem contato com os centros urbanos,hawyi yt karai pusu kuap'i haria; hawyi wy irania'in ti cidade piat weine'eg hariama fase de assimilação da vida na metrópole; tapyia urbano,com o qual se identiifica,toikuap ra'yn kat tuwekawiano hap,te direitos,lei ko'i kuap hat,hawyi ytnakuat'i toikuap ta'yn,oikuap ra'un mesuwat mundo da politica , da mídia hawyi das leis redes sociais."],
    [17,"“Não deixamos de ser indígenas porque nos conectamos com a tecnologia. Até nisso sofremos preconceito”, diz. Ao lembrar o Massacre do Capacete, fica evidente que o ocorrido determinou a necessidade de dominar o idioma do branco. Os indígenas participavam de uma assembleia, organizada pelo próprio grupo, quando foram abordados. Não sabiam falar o português, não sabiam argumentar para se defender das pressões e das investidas no território. Sua mãe, ciente dessa situação, sem nunca aprender a língua dos brancos, capacitou os filhos para não repetirem a história.","\" Yt urui atuiwat'i tapyia hap,katupono ti tecnologia puo pyi nos conctamos. Mi'i te wy uruto sofremos preconceito\",to'e ,Hot 'ok' e Massacre do Capacete,mi'i hawyi ti topyhu'at sese atikuap karai pusu hap,Tapyiria ti participavam wa'atunug wato hap,organizada pelo proprio grupo,karampe misat.Yt i'atu sat hawyi,yt ta'atusu'at kuap'i karai pusu.yt te'eruwe kawiano uap'i das pressões hawyi das investidas no territorio.I''atu ty ti,toikuap mi'itã ha,yt karampe 'i toukiuap karai pusu pykai,to'e ma'ato tomempyt'in pe,yt i'atuewy'i hamo."],
    [18,"We’e’ena Tikuna e sua mãe Totchimaümã, que na língua Tikuna significa “Três Araras voando” (Foto: reprodução redes sociais).","We'e'ena Tikuna i'ty Totchimaumã, Tikuna pusu puo ti\" Mye 'ym hanun toppopy\" ( foto;reprudução redes socias)."],
    [19,"Totchimaüna Tikuna viveu a tradição do casamento arranjado entre as famílias Tikuna e, ao contrário da filha, não se casou por amor. “Ela foi obrigada a se casar. As famílias escolheram o relacionamento deles. Meu pai era conhecido como bom pescador, um bom caçador”, relata. O casamento se deu dentro das condições favoráveis para a criação de uma célula familiar estável. We‘e’ena pondera que não foi por falta de alimento ou terra que a família mudou para Manaus. O objetivo era o de ter a primeira geração Tikuna de estudantes formados na universidade. “Hoje meu irmão mais velho é professor de português nas aldeias, outro é formado em administração e gerencia a distribuição de energia para as comunidades Tikuna e eu sou formada em nutrição. A formação que tivemos foi muito importante”, avalia.","Totchimauna Tikuna toine'eg seko do casamento mipuenti entre as familias Tikunas hawyi,ao contrario da filha,yt toiky'esat pykai'i iwywo.\" Ela foi obrigado a se casar.As i'wyria 'in ikat puenti i'atu'e he aito wo. Ui ywot ti mikuap sese we pira kat kuap hamo,wemiat kat hap e'te\"Tohenoi. Wemenary to tuwenug tuweupi condiçoes favoravéis para criação de uma célula familiar estável. We'e'ena pondera yt mi'u kat'i pote 'e tuwe'ywyk urutoria Manaus kape.Ma'ato ti wemu'e universidade piat sa'awy'i wuat ria Tikuna k'o'i hawyi uito aremu'e momaig em nutrição.Uruwemu'e hap ti sese waku\",to'e."],
    [20,"A comunidade urbana criada pelos pais de We’e’ena se mantém ativa. O grupo preserva a prática dos rituais, as assembleias gerais e a língua Tikuna como idioma corrente, em plena Manaus. A experiência da cidade também tem o lado positivo e conta com uma rede de solidariedade que se formou com a participação de professores e voluntários. Uma série de iniciativas foram feitas para ajudar na adaptação dos jovens estudantes Tikuna. Em 2013, foram doados computadores para a comunidade, facilitando as aulas de informática. “Aprendemos a criar e usar nossos e-mails e perfis nas redes sociais”, afirma.","Tawa urbana minug We'e'ena ywot puop pywiat ti toine'eg te, O grupo ti inug te a prática dos rituais,as assembleias gerais hawyi Tikuna pusu Manaus piat pykai.A experiencia da cidade wyti toig wakuat hawyi yt wakuat'i, hawyi to'e ti tu wemu'e momaig ti puruwei voluntários,Wentup série de de iniciativas tuwat minug para ajudar na adptação kurui wasu wemu'e haria Tikuna.2013 akaiu turan,mijum computadores ko'i tawa ko'i puo,po'og pyno wemu'e informatica e'te pyno,\" hawyi urutuwemu'e e-mail.ko'i nug hap e'te hawyi perfis nas redes sociais\". to'e."],
    [21,"Esse processo adaptativo expõe desafios que vão muito além do domínio do português e que tem a ver com a distância que se impõem entre a cosmogonia indígena – como produtora de um conjunto de ideias, sistema de valores e percepção de mundo – e a educação no Brasil ocidental. A pedagogia da escola brasileira se dá numa lógica muito distinta da experiência de conhecimento indígena e tudo se agrava com o racismo. Sem um acompanhamento adequado, pode-se produzir um choque cultural capaz de gerar um rechaço do aluno recém-chegado da comunidade originária. “Dentro da escola a gente descobre o preconceito. As pessoas me chamavam de índia. Até a adolescência, eu não conhecia essa palavra. Na reserva, a gente não sabe o que é preconceito, a gente só vive isso quando pisa na cidade e percebe as pessoas olhando diferente”.","Mi'i processo adaptativo expõe desafios ti tuwat po'og dominio de portugues hawyi toig wy pya hap ewy que se impõe wy cosmogomia indigena wywo-kotã produtora wentup sok wanentup hap,sistema hawyi valores hawyi percepção de mundo-hawyi ti wemu'e hap Brasil ocidental.A pedagogia da escola brasileira tuwejum wentup logica sese tuseupi ti experiencia tapyiaria mikuap torania,agrava sio agava racismo wo.Sem wentup mowyro waku rakat,.waku-ti minug wentup choque cultural capaz de gerar wentup rechaço wemu'e hat pakup put'ok'e hap tawa kaipyi;\" Wemu'e hap ymyem pe watikuap aikota preconceito.AS"],
    [22,"Justificar os fatos, criar teses, lidar com o conhecimento abstrato, oposto da forma empírica como garantia de aprimoramento, foi muito difícil de assimilar.  “No mundo da academia é o título de doutor que valida a veracidade, que valida o saber. Eu não sabia falar português, mas sabia desenhar, sabia pintar os grafismos Tikuna. O indígena nasce artista. A matéria que me salvou na escola foi artes. O jeito foi me capacitar e aprender a falar da mesma forma que se fala na universidade”, reflete.","Justiicar os fatos,teses ko'i nug,lidar ikuap abstrato wywo,oposto da forma empirica,como garantida de aprimoramento,sese neke niatpo ikuap ho'osat hamo. \" Mesuwat academia hawyi o titulo de doutor que valida a veracidade que validao saber . Uito yt ahu'at kuap'i karapusu,ma'ato atunug kuap ha'agkap,hawyi pintar os grafismos Tikuna.Tapyia ti tut artista tira'yn. Hawyi pyno wemu'e hap ti urukawiano wemu'e hap tote.Aremu'e hawyi ahepap misuat kotã wy se fala na universidade \" ,tuwanentup.A materia que me salvou na esco,a ti artes.Hawyi ti ma''ato aremu'e hawyi atikuap i'atupuso suat aikotã universidade piat ewy."],
    [23,"Proteger o legado, a comunidade e, ao mesmo tempo, ocupar o espaço institucional brasileiro demanda uma movimentação surpreendente. A estratégia é oposta a dos que creem que a legitimidade do protagonismo indígena deva se restringir aos territórios originários, como uma medida de autenticidade e representação. “Por que temos as nossas características e falamos o português como segunda língua, sempre ouvi críticas de como falo errado. Até hoje eu estou aprendendo o português, mesmo vivendo na cidade. Até hoje não tivemos um resultado para mostrar no Ministério dos Povos Indígenas, porque a nossa luta é árdua, com muita coisa para fazer dentro e fora do nosso território. São parentes morrendo de fome, muita violência de todo o tipo. Estamos no século XXI e são apenas três mulheres nos representando: Joenia Wapichana, presidente da Funai; Celia Xakriabá, deputada federal indígena; e Sonia Guajajara, ministra dos Povos Indígenas. Elas também sofrem racismo e preconceito dentro do próprio trabalho. Não conseguem abraçar todas as comunidades”.","legado kawiano,tawa hawyi, iramue wy,ocupar o esaço insitucinal brasileiro demanda wentup movimentação susrpreendente.Kota pote son a oposta imohey rakaria ti sio legitimidade do protagonismo indigena waku tuwenu nug irania territorios originarios,kotã wentup medida de autenticidade hawyi representação.\" Katupono toig aiwat cactristicas hawyi misu'at karai pusu,ma'ato ti tikuap i'atuehay ,yt hampuk'i uhehay pote,katupono ti karaipuso typuat segku urepe hap ewy,cidade piat urutukut te'en pykai.Korã te ti yt kat'i te Ministerio dos Povos Indigenas potpap wekuat hat,katupono ti urupotpap hap sese niatpo,sese te minug wuat re,dentro hawyi fora, do nosso territorio. Uruwyria'in i'atukuro sy'at pono,sese yt waku'i rakat wy.Estamos no século XXI hawyi ma'ato ti mye'yn harypiria'in urukawiano haria: Joenia Wapichana,Presidente da Funai: Celia Xakriaba, deputada Federal indigena; hawyi Snia Guajarara,ministra dos Povos Indiegnas .M'iria ti sese ho'opot wy racismo hawy preconceito i'atupotpap hap tote.Yt torania tawa 'i ta'atuat kuao'i."],
    [24,"Fama, o território mais desafiador","Fama,territorio po'og sese niatpo hap."],
    [25,"Podemos tomar emprestada a imagem de um rio amazônico para compreender a dimensão do desafio que as mulheres indígenas enfrentam quando se inserem na cena nacional. Com We’e’ena não foi diferente. As duas décadas que distanciam a vida de aldeada no Alto Solimões da experiência nas cidades de Manaus, São Paulo e Rio de Janeiro carregam altas doses de resiliência e superação.  Da aluna com muitas dificuldades e reprovações em série até o papel de criadora de uma coleção para a Brasil Eco Fashion Week, em 2021, o que legitimou seu espaço foi a própria capacidade e talento, em qualquer das atuações. E são várias: artista plástica, cantora, palestrante, nutricionista, design de moda e ativista dos direitos indígenas.","waku watunug mipuru wo ha'agkap wentup rio amazõnia para compreender a dimensão do desafio ti sio haryporia 'in tapyiria hewaka karampe mipaig cena nacional. Com We'e'ena yt tuweupi'i.Typy décadas que distaciam a vida de aldeada no alto Solimões da experiencia nas cidades de Manaus. São Paulo hawyi Rio de Janeiro hereto ti sese doses de resiliencia hawyi superaação. Wemu'e hat sese ho'opot puo hawyi reprovações em serie até o papel de criadora de coleção Brasil pe Eco Fashin Week,2021 akaiu turanoque legitimou seu espaço ti iwat he propria capacidade hawyi talento ajumpe aikotã hap ewy .Hawyi ti varias: artias plastica,wepy,ihay,nutricionista,desgn de moda hawyi ativista dos direitos indiegnas."],
    [26,"A criatividade ganhou reconhecimento em múltiplos espaços, nas artes plásticas com obras no acervo do Museu Histórico de Manaus, o prêmio de “melhor artista plástica indígena do Brasil” pela Sociedade Brasileira de Educação e Integração e o prêmio Quality Internacional do Mercosul. Na música, como compositora e cantora, levou seu primeiro trabalho discográfico “We’e’ena-encanto indígena” para a Festa Nacional da Música, em 2017, para a edição da FLIP 2019 e para a abertura da Rio+20, entre vários outros eventos. Como ativista, palestrante e profissional da saúde, se destacou como presidenta das mulheres brasileiras indígenas na Liga das Mulheres Eleitoras do Brasil. Atualmente, realiza shows e faz palestras sobre a cultura indígena e o meio ambiente pelo Instituto Brasileiro de Defesa da Natureza (IBDN). Como nutricionista, trabalha a reeducação alimentar com base da cultura Tikuna, com participação na coautoria do livro “Isto não é um (apenas) um livro de receitas – é um jeito de mudar o mundo”, publicado pelo Instituto Comida do Amanhã.","A criatividade ganhou imikuap hap em múltiplus espaços,ertes plastcas k'oi pe hawyi com obras no acervo deo Museu Histórico Manaus piat,o prêmio ti \" waku po'og artista plastica indigena do Brasil\" pela sociedade Brasileira de educação hawyi Integração hawyi premio Quality Internacional do Mercosul.Na música ,kotã wy wepy hat, tioto sa'awy'i wuat motpap discográfico\" We'e'ena- encanto tapyi\" wepit nacional da música,em 20217,para a edição da FUP 2019 akaiu hawyi a abertura Rio + 20,hawyi irania 'in wepit hap,ativista wo,sehay-sehay wo, e prfissional da saúde,se destacou haryporia'in akag wo, na liga das mulheres Eleitoras do Brasil.Kora turan,minug wepit hawyi sehay irania'in tapyiria seko e'te, hawyi meio ambiente pelo Instituto Brasileiro de Defesa da Natureza ( IBDN) .Kotã nutricionista,ipotpap imohit mi'u Tikuna eko ewy,hawyi ti participaçaão da coautoria do livro\" Mi'i ti yt wentup( apenas) wentup papera de receitas- hawyi wentup jeito de mudar o mundo\",misyt pok pelo Insituto Comida do Amnhâ."],
    [27,"A moda ganhou um lugar de destaque no seu trabalho com a primeira grife contemporânea totalmente idealizada por uma indígena, no Brasil. A marca We’e’ena Tikuna Arte Indígena trabalha exclusivamente com algodão e fibras de tururi, madeira típica da Amazônia. Com tingimentos naturais de jenipapo, urucum e babaçu, os tecidos ganham grafismos Tikuna presentes nos desenhos corporais que expressam a cultura e tradição do seu povo. “A gente trabalha em grupo. O tururi demanda uma técnica de coleta muito difícil. Quando vejo uma peça minha na passarela, ali também está a mão da pessoa da comunidade que trabalhou na chuva e no sol.  O meu povo Tikuna ficou com o nome grande. Criamos um tecido que nunca tinha sido utilizado num evento de moda. Foram 20 looks do primeiro desfile indígena numa passarela. Depois de 2019, começaram a nascer várias marcas indígenas. Agora, somos muitos os artistas empreendedores”.","A moda ti ganhou wentup lugar de destaque ipotpap sa'awy'i wuat grife contepomporânea totalmente wanentup wentup tapuia puopyi hap.Brasil pe.A marca We'e'ena Tikuna Arte Indigena ipotpap ti amigkiusu at wywo hawyi fiibras de tururi aria yp tipico da Amazonia.Ti tingimentos naturais de wa'aghop,wa'akap hawyi babaçuos tecidos gaham grafismo Tikuna presentes dos desenhos corporais imoherep ti seko hawyi aikotã mit'in tukut te'en hap.Urupotpap wentup sok.Tururi e hap ti tuwenug motpap sese niatpo .Karampe areha'at wentup ui pottpap passarela,mejempe ti wentup mit po tawa piat ipotpap i'amam hawyi at nakup rokine wuat.Uiwuria'in Tikuna topyhu'at iwato rakano.Urutunug wenyup tecido yt karampiat minug'i te,wentup evento turan.Foram mas de 20 looks sa'awy'i desfile indigena wentup passarela.Hawui ti 2019 akaiu, tuwesa'awynug irania'in marcas tapyiaria wat.Korã,turan ti sese uru atu ra'yn inug haria ."],
    [28,"Como figura pública, teve que lidar com a superexposição em outra vereda muito mais perigosa que a floresta, a internet. Distante das dinâmicas tradicionais dos casamentos arranjados, que fazem com que uma Tikuna aldeada case muito cedo e chegue a ser avó por volta dos 30 anos, We’e’ena vive um matrimônio interracial com o músico espanhol Antón Carballo, violinista da Orquesta Sinfônica Brasileira, com sede no Rio de Janeiro, cidade na qual o casal vive.","Hawyi sese mit kuap ewy,teve que lhe drar ti superexposição irania'in puo,po'og ipoty'i ga'apy kai,hawyi internet.Pya das dinamicas tradicionais dos casamentos arranjados,tuwenug ti wenup Tikuna aldeiadaa case sese hune'i te hawyi put ok'e hary 30 akakiu turan,We'ena toine'eg matrimonio interrracional ti wepy espanhlo wyao Antón Carbalho ,viplinista da Orquestra Sinfonica Brasileira ,com sede no Rio de Janeiro ,cidade ajumpe tukut te'en hap."],
    [29,"Em 2023, quando a filha do casal completou dois anos, ela reduziu a agenda como influencer para dedicar mais tempo a I´étüna Tikuna, cujo nome significa “os olhos pequenos da arara”. Quando a criança nasceu, o período de trabalho era tão intenso que We’e’ena chegou a produzir conteúdos em vídeo até a primeira semana depois do parto. A maternidade também serviu de inspiração para outra mudança de padrão: a criação das bonecas We’e’ena Tikuna, uma oportunidade de representação indígena também no universo infantil. Se, num primeiro momento, a resistência da família ao casamento interracial foi manejada com diálogo e tranquilidade, a arena da internet fez barulho com a notícia da sua união com um homem branco europeu. “Eu sempre ouvi em casa para não ter vergonha de ser quem eu sou. E quem poderia imaginar que daria palestras na Europa? A nossa história mudou”, diz com um sorriso que expressa a alegria de uma mulher Tikuna que se movimenta, sem medo do preconceito e do desconhecido.","2023 akaiu,karampe imemppyt inug tytpy akaiu, toimohit ipotpap como influencer,tomempyt piat 'po'og erohik po'og hamo a I'etina Tikuna,cujo het singifica,' Iha arara wat ewy,het ti \".hirokat ti iwat 'i,motpap ti sese iwato ti We''ena put'ok'e tonug conteúdos em videos até a primeira semana hawyi do parto.A maternidade wyti waaku de inspiração wentup kape tuwe'ywyk de padrão: imotaig hap das bonecas We'ena Tikuna,wentup oportunidade de representação tapyiaria i'ewyte no universo inafantil.Sio,sa'awy'i te ha'awynug turan, a resistencia da familia sio wemenary interracional minug manejada sehay-sehay hawyi waku'i hap,se arena da internet inug muehay pirik henoi da sua união ihaignia kytsig europeu wywo.Uito neke torania e at pe,areine'eg aikottã uito hap tira'yn,yt aremonti'i ti,uwe hin'i seigke mi'i tan aru e,Hawyi ti ure historia tuwe ywyk\",tuwekyry kahu popuo to'e haryporia Tikuna wehup hap,yt oken'e i preconceito hawyi racismo pupi."]
]}
