<data>
<row _id="1"><Texto Original>Rita: Clara, você não vai acreditar no que eu acabei de ver.</Texto Original><Traducao>Rita: Clara, Mɨ'ɨ yɨ'ɨre ehõpeo somé yɨ'ɨ nikãrõ i'ñakere.</Traducao></row>
<row _id="2"><Texto Original>Clara: O que aconteceu, Rita? Já tô preocupada!</Texto Original><Traducao>Clara: De'ro wati, Rita? Wa'kũ ketia wa'sa yɨ'ɨ!</Traducao></row>
<row _id="3"><Texto Original>Rita: Nossa querida vizinha do 302, sabe? Aquela que sempre finge ser perfeita.</Texto Original><Traducao>Rita: Marĩ tiro nigó 302 kohõ, ma'sĩti? So'õ niko añugo nii nisowɨago.</Traducao></row>
<row _id="4"><Texto Original>Clara: Sim, o que tem ela?</Texto Original><Traducao>Clara: Aã, Nehu kɨotɨ koá?</Traducao></row>
<row _id="5"><Texto Original>Rita: Peguei ela no flagra, saindo com um cara que não é o marido dela!</Texto Original><Traducao>Rita: Kore i'ña bo'kapɨ, wihago weamo koo marãpɨ nitihɨ me'rã!</Traducao></row>
<row _id="6"><Texto Original>Clara: Nossa, sério? Mas você tem certeza? Pode ter sido só um amigo, não acha?</Texto Original><Traducao>Clara: Hoo ,keorota? Mehõ mɨ'ɨ keorɨ ehõti? Koo me'rãkɨta niboapĩkɨ̃, tohota?</Traducao></row>
<row _id="7"><Texto Original>Rita: Amigo? Duvido! Eles estavam de mãos dadas, e ele até deu um beijo no rosto dela.</Texto Original><Traducao>Rita: Koo merãkɨ̃? Ehõpeotisa! Amokã tɨã karã niama, kɨ̃ kore  diapoa si'siami.</Traducao></row>
<row _id="8"><Texto Original>Clara: Mas às vezes, amigos também são carinhosos, né? Não vamos julgar tão rápido.</Texto Original><Traducao>Clara: A'peteroma, Naa me'rã kharã añurõ wesama, tohota? Narẽ ɨmoñarõ tu'ti tikarã.</Traducao></row>
<row _id="9"><Texto Original>Rita: Ah, Clara, você sempre defendendo todo mundo. Mas eu sei o que eu vi.</Texto Original><Traducao>Rita: Clara, mɨ'ɨ toho dia'kɨ̃ ma'sã nipe'titã ma'ĩ. Mehõ yɨ'ɨ i'ña kere yɨ'ɨ ma'sĩ.</Traducao></row>
<row _id="10"><Texto Original>Clara: Eu só acho que a gente deve ter cuidado antes de tirar conclusões.</Texto Original><Traducao>Clara:  Yɨ'ɨ wa'kũrõ pe'ma tɨ'o ma'sirõ marĩ tee wiope'sase toho ukũati dɨ'poró.</Traducao></row>
<row _id="11"><Texto Original>Rita: Cuidado? Ela é uma falsa! Sempre com aquela cara de santa, e olha só no que tá metida.</Texto Original><Traducao>Rita:Wiope'sase? Koo Nisose pehagó! Toho dia'kɨ̃ Santa diapoa kɨomo, i'ñaña nopɨ koo niti.</Traducao></row>
<row _id="12"><Texto Original>Clara: Mas, Rita, você nunca sabe o que tá acontecendo na vida de alguém.</Texto Original><Traducao>Clara: Mehõ, Rita,  mɨ'ɨ ma'sĩ tisa de'ro naa ka'tiro yɨ'rɨsere.</Traducao></row>
<row _id="13"><Texto Original>Rita: Pode até ser, mas isso não parece coisa boa. Aposto que tem treta aí.</Texto Original><Traducao>Rita: Tohota nibosa, mehõ añuse nitiapɨ teá. Yɨ'ɨ tɨ'oña karẽ ñase nitɨ'sapɨ.</Traducao></row>
<row _id="14"><Texto Original>Clara: Quem sabe ela não tá passando por um momento difícil? A gente não conhece a história completa.</Texto Original><Traducao>Clara: Noa ma'sĩrõ koo añurõ yɨ'rɨtɨsamo ? Marĩ ma'sĩwe tii ki'ti nipe'tiró.</Traducao></row>
<row _id="15"><Texto Original>Rita: Difícil nada, ela tava era bem feliz ao lado dele.</Texto Original><Traducao>Rita: Ba'siotiro niwé, añurõ e'katigo niamo kɨ̃ me'rã.</Traducao></row>
<row _id="16"><Texto Original>Clara: Bom, se ela tá feliz, deve ser porque precisa disso agora.</Texto Original><Traducao>Clara: Añusa, ko e'katigo nikarẽ, tere ɨagó tesamo nikarõrẽ.</Traducao></row>
<row _id="17"><Texto Original>Rita: Ai, Clara, você é boazinha demais. Eu tô aqui é curiosa pra saber mais.</Texto Original><Traducao>Rita: Tiu, Clara, mɨ'ɨ purĩkã añu warokã. Yɨ'ɨ a'tore ma'sĩ sirĩ nemogo wesa.</Traducao></row>
<row _id="18"><Texto Original>Clara: Curiosa eu também tô, mas não vou sair por aí espalhando nada.</Texto Original><Traducao>Clara: Ma'sĩ sirĩsa yɨ'ɨ kerã, mehõ so'õ ukũ ku'siagó wasome.</Traducao></row>
<row _id="19"><Texto Original>Rita: Ah, mas eu já tô com vontade de contar pro pessoal do prédio.</Texto Original><Traducao>Rita: mehõ, yɨ'ɨpe were toha si'rĩgo wesa a'ti wi'i kharãrẽ.</Traducao></row>
<row _id="20"><Texto Original>Clara: Não, Rita, isso não! Vai causar uma confusão desnecessária.</Texto Original><Traducao>Clara: niwe, Rita, toho wetikaña!  mehõ warota a'me tu'tikã webosa.</Traducao></row>
<row _id="21"><Texto Original>Rita: E qual o problema? Ela que tá errada, não sou eu.</Texto Original><Traducao>Rita: Ñenuhũ ñase niti? Kope keoro nitimó, yɨ'ɨ mehẽta nii.</Traducao></row>
<row _id="22"><Texto Original>Clara: A gente nunca sabe o que leva alguém a fazer certas coisas. Melhor não julgar.</Texto Original><Traducao>Clara:  Marĩ ma'si'we ñenuhũ narẽ toho wa'kã wese. Ukũti karã.</Traducao></row>
<row _id="23"><Texto Original>Rita: Claro, Clara, sempre compreensiva. Mas eu tô de olho nela.</Texto Original><Traducao>Rita: Tohota, Clara, toho dia'kɨ̃ tɨ'oñegó. Mehõ kore i'ñagoti.</Traducao></row>
<row _id="24"><Texto Original>Clara: Tudo bem ficar de olho, só acho que a gente deve respeitar a privacidade dos outros.</Texto Original><Traducao>Clara: Añurõsa kore i'ñakã, mehõ yɨ'ɨ tɨ'oñasa a'perã nisetise toho i'ña karã.</Traducao></row>
<row _id="25"><Texto Original>Rita: Respeitar? E ela, respeita o marido dela?</Texto Original><Traducao>Rita: Toho iña? Kope taha, toho i'ñakati koo marãpɨre?</Traducao></row>
<row _id="26"><Texto Original>Clara: Talvez o casamento deles não esteja bem, Rita. A gente não sabe.</Texto Original><Traducao>Clara: A'peterore koo amokã dɨ'tekaro añutisa, Rita. Marĩ ma'sĩwé.</Traducao></row>
<row _id="27"><Texto Original>Rita: Ah, sei lá. Só sei que, se fosse comigo, eu não ia querer ninguém passando a mão na minha cabeça.</Texto Original><Traducao>Rita: mehõ, ma'sĩtisa. Yɨ'ɨ ma'sĩ, yɨ̃ɨ me'rãma, yɨ'ɨ uatisa a'perã naa yɨ'ɨ dɨ'poa wa'rañakã.</Traducao></row>
<row _id="28"><Texto Original>Clara: Eu entendo, mas acho que é melhor não piorar a situação.</Texto Original><Traducao>Clara: Yɨ'ɨ tɨ'oñe, mehõ tore ñarõ waro wa'kã weti karã.</Traducao></row>
<row _id="29"><Texto Original>Rita: Tá, tá, eu não vou sair espalhando.. por enquanto.</Texto Original><Traducao>Rita: tohota, tohota, yɨ'ɨ so'õ ukũ ku'siagó wasome.. nikarõ waroma.</Traducao></row>
<row _id="30"><Texto Original>Clara: Obrigada, Rita. Melhor deixar as coisas se resolverem naturalmente.</Texto Original><Traducao>Clara: Añu, Rita.</Traducao></row>
<row _id="31"><Texto Original>Rita: Mas se eu pegar ela de novo, não vou prometer nada.</Texto Original><Traducao>Rita:Mehõ yɨ'ɨ kore ahpaturi i'ña bokagó, a'tiro weoti nisome.</Traducao></row>
<row _id="32"><Texto Original>Clara: Vamos esperar pra ver o que acontece, mas sem criar confusão, ok?</Texto Original><Traducao>Clara: Ko'terã de'ro wa'kã i'ñarã, mehõ ñarõ wetikarã, tɨotɨ?</Traducao></row>
<row _id="33"><Texto Original>Rita: Vou tentar, mas não garanto nada!</Texto Original><Traducao>Rita: Ko'teñoti, mehõ wesome nisome!</Traducao></row>
<row _id="34"><Texto Original>Clara: E se a gente descobrisse que ela tá passando por uma fase difícil? A gente ia se sentir mal de ter falado mal dela.</Texto Original><Traducao>Clara: Marĩ koo añurõ nisetitiro tɨ'o bo'ka bosa ? Marĩ añurõ tɨ'oñati bosa koye ka'se ukũrã.</Traducao></row>
<row _id="35"><Texto Original>Rita: Se é fase difícil, então que resolva com o marido, não com outro.</Texto Original><Traducao>Rita: Tita ba'siotiro, marãpɨ me'rã a'poato, nee a'pĩ me'rã.</Traducao></row>
<row _id="36"><Texto Original>Clara: Verdade, seria o ideal. Mas quem somos nós pra julgar?</Texto Original><Traducao>Clara: Keorota, tohopeta añubosa, mehõ noã niti marĩ be'sewerã?</Traducao></row>
<row _id="37"><Texto Original>Rita: Pois é.. mas que dá vontade de contar, isso dá.</Texto Original><Traducao>Rita: Tohota..weretãrẽrõ pehamisa,  o'misa.</Traducao></row>
<row _id="38"><Texto Original>Clara: Eu sei, Rita, mas vamos tentar ser melhores do que isso.</Texto Original><Traducao>Clara: Ma'sĩ, Rita, mehõ keoro nisetirã nirã.</Traducao></row>
<row _id="39"><Texto Original>Rita: Clara, você é um anjo mesmo. Acho que tô precisando aprender a ser mais como você.</Texto Original><Traducao>Rita: Clara, mɨ'ɨ anjo waro nii. Yɨ'ɨ mɨ'ɨ me'rãta tee mɨ'ɨ weronu nisetise bo'esĩrĩsa.</Traducao></row>
<row _id="40"><Texto Original>Clara: Não é ser um anjo, Rita. Só acho que a gente nunca sabe a história completa.</Texto Original><Traducao>Clara: Anjo nirõ niwe, Rita. Toho diakũ marĩ tee ki'ti nipe'tiro ma'sĩwe.</Traducao></row>
<row _id="41"><Texto Original>Rita: Tá, vou tentar. Mas se eu descobrir que tem mais coisa, vou te contar tudo!</Texto Original><Traducao>Rita: Aɨ, toho weñoti. Mehõ tɨ'o bo'ka demogó , mɨrẽ were peokoti.</Traducao></row>
<row _id="42"><Texto Original>Clara: Claro, me conta, mas só pra gente, tá? Nada de espalhar.</Texto Original><Traducao>Clara: Aɨ, yɨ'ɨre wereya, marĩ se'saro,tɨ'oti? Weretarẽrõ marĩrõ.</Traducao></row>
<row _id="43"><Texto Original>Rita: Combinado! Mas vou ficar atenta. Não confio nela.</Texto Original><Traducao>Rita: Tohota wato! Mehõ toho ko'tegoti. Kore ehõpeotisa.</Traducao></row>
<row _id="44"><Texto Original>Clara: Ficar atenta é diferente de espalhar boatos. A gente pode ser discreta.</Texto Original><Traducao>Clara: Toho ko'tese were tarẽse mehẽta nii.  Marĩ se'saro nirã.</Traducao></row>
<row _id="45"><Texto Original>Rita: Discreta eu sou, mas só com quem merece.</Texto Original><Traducao>Rita: Bahurẽtigó yɨ'ɨ nii, mehõ noã merecerãrẽ.</Traducao></row>
<row _id="46"><Texto Original>Clara: Todo mundo merece um pouco de compreensão, Rita.</Texto Original><Traducao>Clara: Nipe'tirã mecema tee tɨ'oñerõrẽ, Rita.</Traducao></row>
<row _id="47"><Texto Original>Rita: Ah, Clara, você é muito boa. Mas eu gosto de ficar ligada em tudo.</Texto Original><Traducao>Rita: Ho, Clara, mɨ'ɨ puri'kã añu warokã. Mehõ yɨ'ɨpe nipetise tɨ'o tɨsakati.</Traducao></row>
<row _id="48"><Texto Original>Clara: Não tem problema ficar ligada, só vamos ser cuidadosas.</Texto Original><Traducao>Clara: Ñase marĩ tee tɨ'o nɨrɨ̃kama, toho diakũ i'ña nɨrõrã.</Traducao></row>
<row _id="49"><Texto Original>Rita: Vou tentar, mas essa vizinha tá me dando nos nervos.</Texto Original><Traducao>Rita: Tohota weñoti, mehõ marĩtiró nigo uakã wesamó.</Traducao></row>
<row _id="50"><Texto Original>Clara: Eu entendo, Rita. Mas vamos ver o que acontece antes de tirar conclusões.</Texto Original><Traducao>Clara: Ma'sĩ , Rita.  Mehõ i'ñarã de'ro warosari marĩ tuahati dɨ'poró.</Traducao></row>
<row _id="51"><Texto Original>Rita: Tá bom, vou confiar em você dessa vez.</Texto Original><Traducao>Rita: Aɨ, mɨ'ɨrẽ tɨogoti titama.</Traducao></row>
<row _id="52"><Texto Original>Clara: Obrigada, Rita. Vai dar tudo certo, você vai ver.</Texto Original><Traducao>Clara: Añu, Rita. Keoro warosa, mɨ'ɨ i'ñagosá.</Traducao></row>
<row _id="53"><Texto Original>Rita: Se você diz.. Mas se eu pegar ela de novo, vai ser difícil segurar.</Texto Original><Traducao>Rita: Mɨ'ɨ toho nikã.. Mehõ a'paturi i'ña bo'kagó, kɨoro ba'sio somé.</Traducao></row>
<row _id="54"><Texto Original>Clara: Vamos com calma. Às vezes, as coisas não são o que parecem.</Texto Original><Traducao>Clara: Sahãtiró  warã. A'peteró, toho mehẽta nibosa.</Traducao></row>
<row _id="55"><Texto Original>Rita: Vou tentar, Clara, mas não prometo nada.</Texto Original><Traducao>Rita: Tohota weñoti, Clara, mehõ prometesomé.</Traducao></row>
<row _id="56"><Texto Original>Clara: Só de você tentar, já fico feliz. Vamos ver o que acontece.</Texto Original><Traducao>Clara: Mɨ'ɨ toho wekeoro, yɨ'ɨ e'katisa. I'ñarã de'ro wa'a tehere.</Traducao></row>
<row _id="57"><Texto Original>Rita: Combinado, mas vou ficar de olho! Nada me escapa.</Texto Original><Traducao>Rita: Tohota werã, mehõ toho i'ña nu'kũ koti! Nee no'petá yɨ'rɨsomé.</Traducao></row>
<row _id="58"><Texto Original>Clara: Sei disso, Rita, mas vou confiar que você vai agir com calma.</Texto Original><Traducao>Clara: Ma'sĩ tere, Rita, mehõ mɨ'ɨrẽ confiagoti keoro nikã.</Traducao></row>
<row _id="59"><Texto Original>Rita: Vou fazer o meu melhor, Clara, mas sem promessas.</Texto Original><Traducao>Rita: Yɨ'ɨ añuro wegoti, Clara, mehõ toho wegoti nisome.</Traducao></row>
<row _id="60"><Texto Original>Clara: Isso já é um bom começo. E se precisar, estou aqui pra conversar.</Texto Original><Traducao>Clara: Too añurõ nɨ'kã toha. Ɨagó, a'to nii ukũ si'rĩkã.</Traducao></row>
<row _id="61"><Texto Original>Rita: Pode deixar. Mas se tiver novidade, você vai ser a primeira a saber.</Texto Original><Traducao>Rita: Tohota wegoti. Mehõ ma'ma ki'ti nikã , mɨ'ɨ ma'sĩ mɨtãgosa.</Traducao></row>
<row _id="62"><Texto Original>Clara: Combinado, mas vamos manter isso entre nós.</Texto Original><Traducao>Clara: Tohota werã, mehõ marĩ ba'si kɨorã tere.</Traducao></row>
<row _id="63"><Texto Original>Rita: Só entre nós, prometo.. por enquanto!</Texto Original><Traducao>Rita: Marĩ se'saró, tohota wegoti.. nikãrõ waroma.</Traducao></row>
<row _id="64"><Texto Original>Clara: Haha, Rita, você não muda mesmo.</Texto Original><Traducao>Clara: Haha, Rita, mɨ'ɨ purĩkã dɨ'kayu wegó.</Traducao></row>
<row _id="65"><Texto Original>Rita: Eu sou assim, Clara. E você, sempre tentando me manter na linha.</Texto Original><Traducao>Rita: Yɨ'ɨ nisetise nii, Clara. Mɨ'ɨpe, Toho diakũ keoro nii du'ti.</Traducao></row>
<row _id="66"><Texto Original>Clara: E você sempre me desafiando, né? Mas no fundo, eu sei que você tem um bom coração.</Texto Original><Traducao>Clara: Mɨ'ɨpe yɨ'ɨre tɨ'o si'rĩwe, tohota? Mehõ po'peapɨma, ma'sĩ mɨ'ɨ añurĩ eheri po'rã kɨoro.</Traducao></row>
<row _id="67"><Texto Original>Rita: Talvez.. Mas não vou deixar nada passar despercebido!</Texto Original><Traducao>Rita: Talvez..Mehõ nee ñenu yɨ'rɨró ɨasomé!</Traducao></row>
<row _id="68"><Texto Original>Clara: Isso eu sei. Vamos esperar pra ver o que mais aparece.</Texto Original><Traducao>Clara: Tema ma'sĩ. Ko'terã a'peye buha nemoseré.</Traducao></row>
<row _id="69"><Texto Original>Rita: Combinado! Mas não se surpreenda se eu descobrir algo novo.</Texto Original><Traducao>Rita: Tohota werã!Mehõ tɨ'o marĩti kaña yɨ'ɨ ma'ma bo'kakã.</Traducao></row>
<row _id="70"><Texto Original>Clara: Nada me surpreende mais, Rita. Só não espalhe sem certeza.</Texto Original><Traducao>Clara: Nee ñenu pe'ta tɨ'o marĩsome, Rita. Were tarẽ tikaña ma'si'rõ marirõ.</Traducao></row>
<row _id="71"><Texto Original>Rita: Prometo tentar, mas não posso garantir!</Texto Original><Traducao>Rita: Tohota weñagoti, mehõ garantisomé!</Traducao></row>
<row _id="72"><Texto Original>Clara: Isso já é o bastante. Vamos seguir de olho, mas com calma.</Texto Original><Traducao>Clara: Pehewaro nii. Toho i'ñarã, mehõ sahãtiro.</Traducao></row>
<row _id="73"><Texto Original>Rita: Sim, com calma.. até onde der!</Texto Original><Traducao>Rita: Aɨ, sahãtiro.. no'o eharo.</Traducao></row>
</data>
