﻿_id	Texto Original	Traducao
1	Rita: Clara, você não vai acreditar no que eu acabei de ver.	Rita: Clara, Mɨ'ɨ yɨ'ɨre ehõpeo somé yɨ'ɨ nikãrõ i'ñakere.
2	Clara: O que aconteceu, Rita? Já tô preocupada!	Clara: De'ro wati, Rita? Wa'kũ ketia wa'sa yɨ'ɨ!
3	Rita: Nossa querida vizinha do 302, sabe? Aquela que sempre finge ser perfeita.	Rita: Marĩ tiro nigó 302 kohõ, ma'sĩti? So'õ niko añugo nii nisowɨago.
4	Clara: Sim, o que tem ela?	Clara: Aã, Nehu kɨotɨ koá?
5	Rita: Peguei ela no flagra, saindo com um cara que não é o marido dela!	Rita: Kore i'ña bo'kapɨ, wihago weamo koo marãpɨ nitihɨ me'rã!
6	Clara: Nossa, sério? Mas você tem certeza? Pode ter sido só um amigo, não acha?	Clara: Hoo ,keorota? Mehõ mɨ'ɨ keorɨ ehõti? Koo me'rãkɨta niboapĩkɨ̃, tohota?
7	Rita: Amigo? Duvido! Eles estavam de mãos dadas, e ele até deu um beijo no rosto dela.	Rita: Koo merãkɨ̃? Ehõpeotisa! Amokã tɨã karã niama, kɨ̃ kore  diapoa si'siami.
8	Clara: Mas às vezes, amigos também são carinhosos, né? Não vamos julgar tão rápido.	Clara: A'peteroma, Naa me'rã kharã añurõ wesama, tohota? Narẽ ɨmoñarõ tu'ti tikarã.
9	Rita: Ah, Clara, você sempre defendendo todo mundo. Mas eu sei o que eu vi.	Rita: Clara, mɨ'ɨ toho dia'kɨ̃ ma'sã nipe'titã ma'ĩ. Mehõ yɨ'ɨ i'ña kere yɨ'ɨ ma'sĩ.
10	Clara: Eu só acho que a gente deve ter cuidado antes de tirar conclusões.	Clara:  Yɨ'ɨ wa'kũrõ pe'ma tɨ'o ma'sirõ marĩ tee wiope'sase toho ukũati dɨ'poró.
11	Rita: Cuidado? Ela é uma falsa! Sempre com aquela cara de santa, e olha só no que tá metida.	Rita:Wiope'sase? Koo Nisose pehagó! Toho dia'kɨ̃ Santa diapoa kɨomo, i'ñaña nopɨ koo niti.
12	Clara: Mas, Rita, você nunca sabe o que tá acontecendo na vida de alguém.	Clara: Mehõ, Rita,  mɨ'ɨ ma'sĩ tisa de'ro naa ka'tiro yɨ'rɨsere.
13	Rita: Pode até ser, mas isso não parece coisa boa. Aposto que tem treta aí.	Rita: Tohota nibosa, mehõ añuse nitiapɨ teá. Yɨ'ɨ tɨ'oña karẽ ñase nitɨ'sapɨ.
14	Clara: Quem sabe ela não tá passando por um momento difícil? A gente não conhece a história completa.	Clara: Noa ma'sĩrõ koo añurõ yɨ'rɨtɨsamo ? Marĩ ma'sĩwe tii ki'ti nipe'tiró.
15	Rita: Difícil nada, ela tava era bem feliz ao lado dele.	Rita: Ba'siotiro niwé, añurõ e'katigo niamo kɨ̃ me'rã.
16	Clara: Bom, se ela tá feliz, deve ser porque precisa disso agora.	Clara: Añusa, ko e'katigo nikarẽ, tere ɨagó tesamo nikarõrẽ.
17	Rita: Ai, Clara, você é boazinha demais. Eu tô aqui é curiosa pra saber mais.	Rita: Tiu, Clara, mɨ'ɨ purĩkã añu warokã. Yɨ'ɨ a'tore ma'sĩ sirĩ nemogo wesa.
18	Clara: Curiosa eu também tô, mas não vou sair por aí espalhando nada.	Clara: Ma'sĩ sirĩsa yɨ'ɨ kerã, mehõ so'õ ukũ ku'siagó wasome.
19	Rita: Ah, mas eu já tô com vontade de contar pro pessoal do prédio.	Rita: mehõ, yɨ'ɨpe were toha si'rĩgo wesa a'ti wi'i kharãrẽ.
20	Clara: Não, Rita, isso não! Vai causar uma confusão desnecessária.	Clara: niwe, Rita, toho wetikaña!  mehõ warota a'me tu'tikã webosa.
21	Rita: E qual o problema? Ela que tá errada, não sou eu.	Rita: Ñenuhũ ñase niti? Kope keoro nitimó, yɨ'ɨ mehẽta nii.
22	Clara: A gente nunca sabe o que leva alguém a fazer certas coisas. Melhor não julgar.	Clara:  Marĩ ma'si'we ñenuhũ narẽ toho wa'kã wese. Ukũti karã.
23	Rita: Claro, Clara, sempre compreensiva. Mas eu tô de olho nela.	Rita: Tohota, Clara, toho dia'kɨ̃ tɨ'oñegó. Mehõ kore i'ñagoti.
24	Clara: Tudo bem ficar de olho, só acho que a gente deve respeitar a privacidade dos outros.	Clara: Añurõsa kore i'ñakã, mehõ yɨ'ɨ tɨ'oñasa a'perã nisetise toho i'ña karã.
25	Rita: Respeitar? E ela, respeita o marido dela?	Rita: Toho iña? Kope taha, toho i'ñakati koo marãpɨre?
26	Clara: Talvez o casamento deles não esteja bem, Rita. A gente não sabe.	Clara: A'peterore koo amokã dɨ'tekaro añutisa, Rita. Marĩ ma'sĩwé.
27	Rita: Ah, sei lá. Só sei que, se fosse comigo, eu não ia querer ninguém passando a mão na minha cabeça.	Rita: mehõ, ma'sĩtisa. Yɨ'ɨ ma'sĩ, yɨ̃ɨ me'rãma, yɨ'ɨ uatisa a'perã naa yɨ'ɨ dɨ'poa wa'rañakã.
28	Clara: Eu entendo, mas acho que é melhor não piorar a situação.	Clara: Yɨ'ɨ tɨ'oñe, mehõ tore ñarõ waro wa'kã weti karã.
29	Rita: Tá, tá, eu não vou sair espalhando.. por enquanto.	Rita: tohota, tohota, yɨ'ɨ so'õ ukũ ku'siagó wasome.. nikarõ waroma.
30	Clara: Obrigada, Rita. Melhor deixar as coisas se resolverem naturalmente.	Clara: Añu, Rita.
31	Rita: Mas se eu pegar ela de novo, não vou prometer nada.	Rita:Mehõ yɨ'ɨ kore ahpaturi i'ña bokagó, a'tiro weoti nisome.
32	Clara: Vamos esperar pra ver o que acontece, mas sem criar confusão, ok?	Clara: Ko'terã de'ro wa'kã i'ñarã, mehõ ñarõ wetikarã, tɨotɨ?
33	Rita: Vou tentar, mas não garanto nada!	Rita: Ko'teñoti, mehõ wesome nisome!
34	Clara: E se a gente descobrisse que ela tá passando por uma fase difícil? A gente ia se sentir mal de ter falado mal dela.	Clara: Marĩ koo añurõ nisetitiro tɨ'o bo'ka bosa ? Marĩ añurõ tɨ'oñati bosa koye ka'se ukũrã.
35	Rita: Se é fase difícil, então que resolva com o marido, não com outro.	Rita: Tita ba'siotiro, marãpɨ me'rã a'poato, nee a'pĩ me'rã.
36	Clara: Verdade, seria o ideal. Mas quem somos nós pra julgar?	Clara: Keorota, tohopeta añubosa, mehõ noã niti marĩ be'sewerã?
37	Rita: Pois é.. mas que dá vontade de contar, isso dá.	Rita: Tohota..weretãrẽrõ pehamisa,  o'misa.
38	Clara: Eu sei, Rita, mas vamos tentar ser melhores do que isso.	Clara: Ma'sĩ, Rita, mehõ keoro nisetirã nirã.
39	Rita: Clara, você é um anjo mesmo. Acho que tô precisando aprender a ser mais como você.	Rita: Clara, mɨ'ɨ anjo waro nii. Yɨ'ɨ mɨ'ɨ me'rãta tee mɨ'ɨ weronu nisetise bo'esĩrĩsa.
40	Clara: Não é ser um anjo, Rita. Só acho que a gente nunca sabe a história completa.	Clara: Anjo nirõ niwe, Rita. Toho diakũ marĩ tee ki'ti nipe'tiro ma'sĩwe.
41	Rita: Tá, vou tentar. Mas se eu descobrir que tem mais coisa, vou te contar tudo!	Rita: Aɨ, toho weñoti. Mehõ tɨ'o bo'ka demogó , mɨrẽ were peokoti.
42	Clara: Claro, me conta, mas só pra gente, tá? Nada de espalhar.	Clara: Aɨ, yɨ'ɨre wereya, marĩ se'saro,tɨ'oti? Weretarẽrõ marĩrõ.
43	Rita: Combinado! Mas vou ficar atenta. Não confio nela.	Rita: Tohota wato! Mehõ toho ko'tegoti. Kore ehõpeotisa.
44	Clara: Ficar atenta é diferente de espalhar boatos. A gente pode ser discreta.	Clara: Toho ko'tese were tarẽse mehẽta nii.  Marĩ se'saro nirã.
45	Rita: Discreta eu sou, mas só com quem merece.	Rita: Bahurẽtigó yɨ'ɨ nii, mehõ noã merecerãrẽ.
46	Clara: Todo mundo merece um pouco de compreensão, Rita.	Clara: Nipe'tirã mecema tee tɨ'oñerõrẽ, Rita.
47	Rita: Ah, Clara, você é muito boa. Mas eu gosto de ficar ligada em tudo.	Rita: Ho, Clara, mɨ'ɨ puri'kã añu warokã. Mehõ yɨ'ɨpe nipetise tɨ'o tɨsakati.
48	Clara: Não tem problema ficar ligada, só vamos ser cuidadosas.	Clara: Ñase marĩ tee tɨ'o nɨrɨ̃kama, toho diakũ i'ña nɨrõrã.
49	Rita: Vou tentar, mas essa vizinha tá me dando nos nervos.	Rita: Tohota weñoti, mehõ marĩtiró nigo uakã wesamó.
50	Clara: Eu entendo, Rita. Mas vamos ver o que acontece antes de tirar conclusões.	Clara: Ma'sĩ , Rita.  Mehõ i'ñarã de'ro warosari marĩ tuahati dɨ'poró.
51	Rita: Tá bom, vou confiar em você dessa vez.	Rita: Aɨ, mɨ'ɨrẽ tɨogoti titama.
52	Clara: Obrigada, Rita. Vai dar tudo certo, você vai ver.	Clara: Añu, Rita. Keoro warosa, mɨ'ɨ i'ñagosá.
53	Rita: Se você diz.. Mas se eu pegar ela de novo, vai ser difícil segurar.	Rita: Mɨ'ɨ toho nikã.. Mehõ a'paturi i'ña bo'kagó, kɨoro ba'sio somé.
54	Clara: Vamos com calma. Às vezes, as coisas não são o que parecem.	Clara: Sahãtiró  warã. A'peteró, toho mehẽta nibosa.
55	Rita: Vou tentar, Clara, mas não prometo nada.	Rita: Tohota weñoti, Clara, mehõ prometesomé.
56	Clara: Só de você tentar, já fico feliz. Vamos ver o que acontece.	Clara: Mɨ'ɨ toho wekeoro, yɨ'ɨ e'katisa. I'ñarã de'ro wa'a tehere.
57	Rita: Combinado, mas vou ficar de olho! Nada me escapa.	Rita: Tohota werã, mehõ toho i'ña nu'kũ koti! Nee no'petá yɨ'rɨsomé.
58	Clara: Sei disso, Rita, mas vou confiar que você vai agir com calma.	Clara: Ma'sĩ tere, Rita, mehõ mɨ'ɨrẽ confiagoti keoro nikã.
59	Rita: Vou fazer o meu melhor, Clara, mas sem promessas.	Rita: Yɨ'ɨ añuro wegoti, Clara, mehõ toho wegoti nisome.
60	Clara: Isso já é um bom começo. E se precisar, estou aqui pra conversar.	Clara: Too añurõ nɨ'kã toha. Ɨagó, a'to nii ukũ si'rĩkã.
61	Rita: Pode deixar. Mas se tiver novidade, você vai ser a primeira a saber.	Rita: Tohota wegoti. Mehõ ma'ma ki'ti nikã , mɨ'ɨ ma'sĩ mɨtãgosa.
62	Clara: Combinado, mas vamos manter isso entre nós.	Clara: Tohota werã, mehõ marĩ ba'si kɨorã tere.
63	Rita: Só entre nós, prometo.. por enquanto!	Rita: Marĩ se'saró, tohota wegoti.. nikãrõ waroma.
64	Clara: Haha, Rita, você não muda mesmo.	Clara: Haha, Rita, mɨ'ɨ purĩkã dɨ'kayu wegó.
65	Rita: Eu sou assim, Clara. E você, sempre tentando me manter na linha.	Rita: Yɨ'ɨ nisetise nii, Clara. Mɨ'ɨpe, Toho diakũ keoro nii du'ti.
66	Clara: E você sempre me desafiando, né? Mas no fundo, eu sei que você tem um bom coração.	Clara: Mɨ'ɨpe yɨ'ɨre tɨ'o si'rĩwe, tohota? Mehõ po'peapɨma, ma'sĩ mɨ'ɨ añurĩ eheri po'rã kɨoro.
67	Rita: Talvez.. Mas não vou deixar nada passar despercebido!	Rita: Talvez..Mehõ nee ñenu yɨ'rɨró ɨasomé!
68	Clara: Isso eu sei. Vamos esperar pra ver o que mais aparece.	Clara: Tema ma'sĩ. Ko'terã a'peye buha nemoseré.
69	Rita: Combinado! Mas não se surpreenda se eu descobrir algo novo.	Rita: Tohota werã!Mehõ tɨ'o marĩti kaña yɨ'ɨ ma'ma bo'kakã.
70	Clara: Nada me surpreende mais, Rita. Só não espalhe sem certeza.	Clara: Nee ñenu pe'ta tɨ'o marĩsome, Rita. Were tarẽ tikaña ma'si'rõ marirõ.
71	Rita: Prometo tentar, mas não posso garantir!	Rita: Tohota weñagoti, mehõ garantisomé!
72	Clara: Isso já é o bastante. Vamos seguir de olho, mas com calma.	Clara: Pehewaro nii. Toho i'ñarã, mehõ sahãtiro.
73	Rita: Sim, com calma.. até onde der!	Rita: Aɨ, sahãtiro.. no'o eharo.
