﻿_id	original	traducao
1	Morekuat Hũria Eiam	O Jardim Zoológico
2	Hawyte urutuwat morekuat hũria-kapiat urumoa'akasa hamo uruereto morekuat. Urumu'e hat Baraba.	Tempo atraz, a autoridade levou agente pra ver a criação , Baraba e que nos ensino.
3	Uruta'akasa wuat'i uruta'akasa hamo. Arakasa put'ok-ui'e hamo te sa'awy'i yt atikuap i ma'ato het waipaka ewywat ikytsin nakatria.	Fomos ver varios,fomos ver. vi logo que cheguei,antes eu não sabia o nome,parece galinha eram brancos.
4	Mi'i hawyi hanu'an ara'akasa, Mi'i hawyi iakare ara'akasa y'y-pe wasa'i hop-ywyt'okpype ara'akasa i'akare typy ara'akasa.	Depois vi o macaco prego,depois vi jacaré na 'agua,embaixo da folha de açaí vi jacaré,vi dois.
5	Mi'i hawyi ara'akasa awyato tig. Iwato'in kahato rakat miit u hat. Mi'i hawyi i'oktek-pe kuata te ara'akasa.	Depois vi onça pintada,São bem grandes que conseguem comer gente,Depois vi tambem,em outra parte kuata
6	Mi'i hawyi urutokoka'at kowo. Mi'i nawyi ara'akasa kuata typy'i kahato.	Depois fomos para outro lado,depois vi muitos kuata
7	Urutuwat hawyi makepe hawyi ara'akasa hywi.	depois fomos, pra lá depois,vi gavião
8	Ara'akasa y'y-pe lontra. Pira toikat y'y-pe ma'ato yt kat i imi'u-wat pira y'y-pe. Yt kat i hin i. Yt weri i i'ewyte ti tõi nakatria.	Vi lontra dentro d'agua,ele estava a prucura de peixe,
9	Mi'i hawyi ara'akasa wewato ga'apy-puat. Mi'i hawyi ara'akasa moi moi wato sukurisu.	Depois vi, anta boi do mato. Depois vi cobra,cobra garnde sucuri.
10	Ara'akasa ure. Iũkan ara 'akasa.	Eu vi jacamim, vi tucano.
11	Mi'i hawyi akuri ikytsin nakat ara'akasa. Aipuo yt kai i akuri ikytsin nakat aiwat ahetama-puo ma'ato meiẽ meiũ morekuat yat-pe akuri ikytsin nakat ata'akasa. Mi'i hawyi ara'akasa hanun.	Depois vi cutia branco.não tem por aqui,cutia branco não tem no nosso territorio,mas tem no zoologico,a ctuia branco ve,depois vim arara.
12	Mi'i hawyi wewato y'y-piat ara'akasa mopep tutu'u. uruha'at turan mopep tutu'u. Iwato kahato ma'ato yt ara'akasa kahato i ara'akasa ra'yn ma'ato ipiit sese yt ara'akasa i y'y-pe toine'en tupono.	Depois vi boi que estava dentro d'agua comendo capim,quando olhamos estava comendo capim,mas,não vi muitos,mas,nao vi o corpo dele porque vive na água.
13	Pay wato ara'akasa, Ara'akasa i'atuhũ tuweran mi'i ara'akasa.	Eu vi uma paca grande,vi a criação deles.
14	Yty ara'akasa. Ara'akasa coelho.	Vi veado, vim tambem coelho.
15	Ariukere ara'akasa. Hyt'i ara'akasa wy.	Vi priguiça,vi tambem passorinho.
16	Urueha'at yne turan iwy ti i'aman na'yn. Mi'i hawyi i'anamywyt'okpype urutuwehyt'ok ma'ato mi'i hawyi hot'e hawyi netap-we ra'yn uruta'akasa. Mi'i hawe urutuwehyt'ok.	Quando estavamos olhando começõu a chover,depois ficamos em baixo de uma arvore.Entramos mas,depois molhou ,depois fomos para casa .
17	Sama ara 'akasa.	Vi tambem Pica-Pau
18	Mi'i hawyi netap-we uruta'akasa wuat'i urutuwehyt'ok hawyi.	Depois que entramos dentro de casa,virmod tambem muitas coisas.
19	Miit akag uruta'akasa. I'akag moot'i.	Vimos tambem a cabeça de uma pessoa humana.
20	Mi'i hawyi uruteha'at kowo i ra'yn wuat'i tine'en wuat'i tõine'en kat-pe pok hin tõi yne.	Depois fomos olhar pra outro lado,pro lado que tinha muito mais.
21	Mi'i hawyi haki'i ara'akasa iku'uro rakat ma'ato.	Depois vi tambem morçego morto no mato
22	Awyato tõine'en tomiat-rote yt ihainte rakat i ra'yn iku'uro rakat ra'yn mi'i-wy.	Onça mora em cima da sua caça,a caça ja estava morta.
23	Mi'i hawyi ara'akasa pira iku'uro rakat yt ihainte rakat i.	Depois vi peixe que estava morto.
24	Ihainte rakat ara'akasa pira wy.	Vi tambem peixe que estava vivo.
25	Purake era'akasa wy.	Vi tambem peixe ele eletrico-Puraque.
26	Yni pot'i ara'akasa netap-ve.	Vi rede velho dentro da casa.
27	Moi araha'at i'aman-mopi urutuwehyt'ok hawyi garrafa-pe ara'akasa i'apenag iteneg nakat.	Vi Cobra,depois que entramos na casa,dentro de uma garrafa.
28	Mi'i hawyi i'aman tokosap i ra'yn. Uruha'at kahu-wywo yne turan tokosap i ra'yn i'aman. Mi'i hawyi mi'i hare myryhu wato ara'akasa.	Depois que passou a chuva,quando terminamos de olhar,passou a chuva,depois vi tambem um pombo grande.
29	Yt uia'akasa hap ko'i ara'akasa yne morekuat hũ yat-pe.	Coisa que nunca vi,vi no Zoologico.
30	Morekuat hũria ikahu kahato tukupte'en ta'atuwat'i i'atuwat'i i'atuyat-pe yt ta'atupypepype hin i tõi yne i'atuyat ko'i kurin kurin i'atu'ok tã i.	A criação do dono e muito bonita,eles mora seprados um do outro,e pequeno mas todos tem sua casinha.
31	Mi'i hawyi awyato tuweran toine'en. Katupono mi'i wo'opot'u hat ne'i.	Depois a onçã mora sozinho,porque e um animal que come gente.
32	Yt kat i toikyesat toyat-pe mi'i.	Ele nao quer nada a casa dele.
33	Mi'i yn tuweran toine'en.	Ele mora sozinho a casa dele.
34	Yt iwese rakat i.	Não gosta.
35	Mi'iria yn na'yn tukupte'en to'ope i yn na'yn waku.	So moram eles dois,mas eles estão bem.
36	Wahu'e ara'akasa.	E bom voce olhar.
37	Uruewowiat ta'akasa hawyi kak'e kak'e wahu'e.	Depois que o macaco viu agente,ele começõu a falar bastante.
38	Tuweran na'yn ma'ato ihag-me iyat. Mi'i hawyi yt aikotã kuap i tuwẽtem.	Ele e sozinho,mas na fala ele fala.Depois nao se sabe oqye fazer.
39	Tuweran toine'en toyat-pe.	Ele mora sozinho a casa dele.
40	Ikahuria morekuat hũria wen	São bonitas a criação
41	ma'ato i'atupoity'i ne'i katupono	Mas tem muitos.
42	wuat'i tuxupte'en.	Muitos moram.
43	Moi ko'i ipoity'i rakatria.	Tambem tem cobras perigosas.
44	Ma'ato i'ewyt tukup yt ipoity'i rakatria i.	Mas,tambem os que vivem na terra.
45	Mi'i hawyi ara'akasa morekuat	Depois vi o dono.
46	hũ ko'i y'y ko'i, I'atumi'u tõi	A criação deles todos tem água.
47	ni ra'yn. Ta'atunug yne y'y i'atuwã	Eles fizeram porto para todos beberem água.
48	ko'i te'ere'y'u hamo i'atuwã torania	Eles todos tem porto pra beber água
49	i'aturania irania i ti tõi y'y	Cada um deles tem sua água.
50	i'atuwe'y'u hap.	E oque eles bebem água.
51	Tukup y'y-piatria kupte'en	Tens os que moram na agua.
52	hamuat y'y ti ra'yn ta'atunug.	Eles ia dar agua para ele.
53	Ma'ato yt y'y-piatria i yi-tote tukupte'en. Mi'i-tote ta'atupoi ne'i ra'yn ta'atuvwat ta'atumi'u-wo ra'yn ta'atuiũm tope.	Mas,nao e do rio,eles moram na terra,ele deram comida pra eles,
54	Yt i'atuwat i'atumi'u i ra'yn ma'ato mi'iria sese mi'u kat Kat ywo mi'u tõi yne i'atuwat i'atumi'u tõi yne.	Não e deles,nao tem comida, mas,eles são muito caçadores,eless toda comida.
55	Mi'i hap yn ara'akasa.	So isso que eu vi
56	Mi'i hawyi waku are toran.	Depois tudo ok.
57	Toran na'yn mio uhehay yt kat i ra'yn.	Isso e tudo que tiha que falar.
