﻿_id	Texto Original	Traducao
1	Estiagem e altas temperaturas impactam turismo no Amazonas.	Kɨ'ma a'pɨtɨ a'sise me'r̃a ka'mota amazonas i'ña ño'o ku'siase.
2	MANAUS – A estiagem neste período no Amazonas e as altas temperaturas registradas nas últimas semanas preocupam o setor de turismo no Estado, e não há muitas razões para se comemorar o Dia Mundial do Turismo, celebrado nesta quarta-feira, 27.	MANAUS- A'tokateronu kɨmano amazonapɨ a'pɨtɨ a'sise nii tɨose semarãrĩ i'ña ño'o a'ti ta'tiakarã tu'satima,  e'katɨro ba'siowe i'ña ño'orĩ nɨmɨ, e'kati no'o quarta nikã ,27.
3	Segundo relatos feitos à AGÊNCIA AMAZÔNIA, tanto por proprietários de agências quanto por turistas, os dois fatores podem contribuir para afugentar os visitantes.	AMAZÔNIA kurua naa ukũke, tii kurua wiorã to'nikã masã iña ku'siarã , te pɨaro ukũkaro i'ña ku'siar̃ar̃e du'tikã webosa.
4	Com previsão de ser severa, a seca no Estado deixa em alerta até mesmo o poder público.	A'pɨtɨ a'siati dɨ'poro, kɨma Estado ka'arõ masã du'tirã wa'kũ ke'tima.
5	Nessa terça-feira, 26, ministros do Governo Lula e o governador do Amazonas, Wilson Lima (União Brasil), anunciaram medidas para combater a seca, como a criação de uma força-tarefa para reforçar as ações realizadas para apoiar as 111 mil pessoas afetadas na região.	A'ti terça nɨmɨ,26, viogɨ Lula do'ka dutirã kɨ̃  amazonas ta'tia du'tigɨ, Wilson Lima (Brasil Nikar̃o Mer̃a - União Brasil), kɨ'ma nikã da'rate , ma'sã kuru pihi no'pã mas̃a ñarõ warãr̃e 111 mil nisama tore.
6	Quanto à temperatura, Manaus, capital do Estado, registrou o dia mais quente do ano neste mês.	A'sise pe'ma, Manaus, ti ta'tia dut'tiri makã , a'pɨtɨ a'sirɨ nɨmɨ iña'pã ti nɨmɨka'ã  kɨ'm̃a muhĩpũrẽ.
7	Segundo o Instituto Nacional de Meteorologia (Inmet), no dia 2 de setembro, os termômetros da capital amazonense chegaram a 37,8 °C.	Umɨkori buerã (Inmet), pɨa nɨmɨ setembro muhĩpũ, a'sise keose ehapã 37,8°C ti ma'karẽ.
8	Já a sensação térmica ficou em 43 °C.	Marĩ a'sise tɨ'oñase tohapã 43° C.
9	O empresário Olímpio Carneiro, proprietário da agência de viagens que leva o seu nome, atribui à seca “atípica” dos rios deste ano a queda de 70% na movimentação de turistas.	Da'ararɨ ma'sɨ̃ Olímpio Carneiro, dulekã wa'se wiogɨ kɨ̃ wame me'rã, kɨ'ma ''wa'ti wɨaro''  te marĩ  a'tikɨma 70%  ma's̃a siarã wa'some.
10	Ele afirma que, com mais esse desafio, é necessário se reinventar e oferecer outras opções para os clientes.	kɨ̃ keoro tɨ'oñamɨ, to wa'tiro me'rã, a'peye nɨ'ɨ wema o'ro ni'i masã siharãrẽ
11	“Com esta estiagem e este calor, os turistas somem.	'' To kɨ'ma a'pɨto a'siro me'rã , masã siharã bu'utiama.
12	Todos os anos isso acontece [a seca], mas este ano está atípico.	Kima'rĩ nɨ'kɨ̃ to'o wa'seti( kɨ'ma), a'ti kɨ'ma me'ekã nɨseti.
13	Com a seca normal, a queda é 50%, e este ano já está em 70%“, afirma ele, que tem como carro-chefe o roteiro de safári amazônico.	Kɨ'ma kioro nɨkã, bahutiwã 50%  a'ti kɨ'ma pe'ma 70 %  ni'i '', to'o nimi,  pehe i'ña ku'siase amazonico me'rã  turũ-mɨtãrõ.
14	“Precisamos nos reinventar, fazendo outros roteiros de praias, cachoeiras, etc.	'' Mehekã  wemã, a'peye nu'kũ poari wa'a, poeyari, pe'e nisa.
15	Na seca, levamos nossos clientes a Anavilhanas, Novo Airão e hotéis de selva“.	Kɨ'marĩ tero, ɨ'sã mas̃arẽ mia Anavilhanas, Novo Airão wi'seri nɨ'kɨ̃pɨ.
16	Impacto na experiência.	Yoakã da'raseti
17	A guia de turismo e influenciadora Márcia Rebeca, que produz conteúdos digitais sobre viagens na Amazônia, falou à reportagem, como vem sentindo os impactos da estiagem neste ano.	Sihase miku'siago du'tigo Marcia Rebeca, ñamise ku'siase Amazoniapɨ, tɨ'orãr̃e ukũpõ, ti kɨ̃'ma ka'se kɨ'masere tɨ'oñago.
18	No sábado, 22, ela foi de barco à Aldeia Inhambé, no entorno de Manaus, e no dia seguinte já não conseguiu fazer o mesmo trajeto de embarcação.	Sauru nikã, 22, Yu'kɨsɨ muturo me'rã wa'apõ Inhabé wi'ipɨ, Manaus wa'tero, a'pe nɨmɨ pere wa'masĩ tipã na wa'akaro nimikarota.
19	“Para ir para comunidades indígenas subindo o Rio Negro, que têm apelo turístico mais forte, que fazem imersão, danças, apresentações, os barcos não estão chegando tão perto, as pessoas precisam dar uma longa caminhada, e aí o calor prejudica ainda mais o passeio, fica mais desgastante, principalmente por conta do calor, e quem vem para cá para fazer turismo não está habituado a esse calor todo“, explica ela.	'' Po'terikarã yema'karĩpɨ a'ko ñirĩma wamɨarõ, ña'a kua'siase tu'tuaro, ehõpeose, ba'sase , weñose, yu'kɨsɨ muturu me'rã nee pɨ'toakã ehawe ,  naa masã yoaro sihakãma, a'sise naa sihakã masokã, nuhur̃e nikã,  te a'sikãrẽ, noa a'topɨ siharã a'tiram a'sise wi'si nima'', to'ni weremo.
20	“Tem uns percursos mais longos que a gente precisa fazer, na região do Janauari, no Iranduba, por exemplo, onde tem um polo turístico bem forte, que tem trilhas e lagos, e os flutuantes-restaurantes que estão lá já estão sendo levados para dentro do rio, saindo dos afluentes e da parte do lago, o que já prejudica, porque é pelos restaurantes-flutuantes próximos às margens que se fazem as trilhas suspensas para ir para Sumaúma, para o Lago das Vitórias-Régias, e se os flutuantes não estão nessas entradas, o passeio fica comprometido“, conclui ela.	'' Nikar̃e yoa koreropɨ  ɨ'sã sihase ni'i, Janauri di'tapɨ, Irandʉbapɨ, a'tiro, no'o sihase a'pɨto nir̃o, ma'arĩ a'ko di'tari nise,  ba'se wiseri pa'sase topɨ nise diapɨ miarõ toharowe, temarĩ pi'to a'ko di'tari wa'tero , maso toha,  tepawɨ ba'se wiseri pɨta wa'ano tee ma'rĩ  Sumaumapɨ, Vitorias-Regias di'taripɨ, tee pa'sase pawɨri marĩkã pe'ma, sihato ba'siowe'', torõ nimo.
21	Outros fatores.	A'peye nu'u
22	O presidente da Associação Brasileira de Agências de Viagens (Abav) no Amazonas, Jaime Mendonça, reforça que a estiagem prejudica a navegabilidade de embarcações, e que os associados precisam achar alternativas para agradar o turista.	Masã Kuru i'ña ku'siarã wiogɨ( Abav) Amazonaspɨ, Jaime Mendonça, ukũ tamomi kɨ'marĩ tero tepawɨ sihato ba'siowe, da'ra tamorã mekã da'ratise bo'ka ma'sima siharã añur̃o me'rã  poterirã.
23	“Essa estiagem é a época que a gente chama de alta temporada, que mais vem viajante ao Amazonas.	'' A'to katero kɨmarɨ̃ tero ɨ's̃a pɨ'su pahiro da'raro, pahar̃a siiharã a'tima Amazonapɨ.
24	Então, como esse ano a seca foi muito forte, isso impacta no acesso dos destinos turísticos, dos atrativos, na navegabilidade dos barcos.	To'wero, a'ti kɨmar̃e kɨ'ma a'pɨtɨ waro wapɨ, to'o wero sihasepɨ waro ba'siowe, sihase, yu'kɨsɨ muturu me'r̃a pa'saro.
25	Tudo isso impacta com essa seca, fora as altas temperaturas, que está acontecendo aqui, em vários lugares do mundo, não é um grande problema, mas impacta também“, explica.	Pe'e masoro wa'a kɨmarĩ terore, a'pɨtɨ a'sise ker̃a,  to'o wa'a a'tore, apeye di'ta narẽ , pahiro masoro niwe, mehõ maso toker̃a'' to'oni weremi.
26	Mendonça fala, ainda, que além dos dois fatores já mencionados, outros influenciam na experiência de turistas no Amazonas.	Mendonça ukũmi, to'nikã, pɨaro ukũ no'okaro, masã na sihasetise  maso Amazonapɨ.
27	Ele cita a reforma do Aeroporto Internacional Eduardo Gomes e o desabamento das duas pontes na rodovia BR-319.	Kɨ̃ ukũmi Wɨpɨ dʉhiripa Eduardo Gomes a'poke to'nikã pɨa ka'so pe'ãse se'te dihake ma'a BR-319.
28	“O fluxo não caiu em função disso, teve alguns outros pormenores, como a reforma do aeroporto, que deu algum impacto para o pessoal da pesca, mas a gente entende que é um momento que precisa ser vivido, mas que poderia ter sido melhor planejado“, afirma ele.	'' Wa'se dihatɨwɨ tee me'r̃a, nikar̃e o'mak̃a niwɨ, wɨpʉ duhirima a'pono karo, wa'i weherãrẽ masowɨ, mehõ marĩ tɨ'oña too nisetiro, keoro kore a'po karo niboapã'', to'ni ukũmi.
29	“E tem a questão do pessoal que está em Autazes e no Careiro [cidades do interior do Amazonas], que é a BR-319, que caiu as pontes e até hoje não foram recuperadas.	'' to'nik̃a nima a'rã Autazes Careiro nirã
30	Isso atrapalha muito na acessibilidade para esses destinos.	To maso waeokã tepɨ eha sirĩkã.
31	São muitas coisas, fora o que acontece com a seca, que é o ‘mínimo’, porque isso você adapta“, finaliza ele.	Pehe waro nii, kɨma wa'se me'rã, ''satiroakã'' mɨ'ɨ tema nipoa wa'sa'', to'ni  pe'omɨ.
