<data>
<row _id="1"><Texto Original>Pedro: Cara, você já parou pra pensar como música é basicamente som organizado?</Texto Original><Traducao>Pedro: Marü nagu curü inüüna nhema musica na wüi naga i mea nuuya iü</Traducao></row>
<row _id="2"><Texto Original>Lucas: Sim, e é incrível como algo tão simples pode se transformar em algo tão poderoso.</Texto Original><Traducao>Lucas: ü, tama taya õcüraü na nhema ta'cü i simplesmaretchireü na wüi ta'cü poraüü na ya nguutchi</Traducao></row>
<row _id="3"><Texto Original>Pedro: Exato! Qualquer som pode virar música se for organizado de forma certa.</Texto Original><Traducao>Pedro: Aicumani! Guüma nagagü rü musicaü naya nguutchi nheguma meama na nugu</Traducao></row>
<row _id="4"><Texto Original>Lucas: Isso é o que mais me fascina. O mesmo som pode ser caótico ou virar uma melodia dependendo de como você organiza.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhemani i nhema tchoü mei. Nhema naga rü pode natchieü rü e'na wü meiü ya nguutchi depende nhuãcü mea na nuü</Traducao></row>
<row _id="5"><Texto Original>Pedro: E não precisa de instrumentos sofisticados, né? Às vezes, batendo em uma mesa você já cria um ritmo.</Texto Original><Traducao>Pedro: Rü tama na precisa na nhema instrumento megüüma nhema, cã, erü nhuguacü na metchawa' ta qui mãü rü marü wüi musicaü naya nguutchi</Traducao></row>
<row _id="6"><Texto Original>Lucas: Exatamente. Música tá em tudo, até no som de passos na rua ou no tic-tac de um relógio.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhemanhaüni. Musica rü nguüwa' nanhema nhema ugatchipatchiwa rüta na nhema rü nhu'matchi nhema relogioga i tic-tac nhaüwa' rüta na nhema</Traducao></row>
<row _id="7"><Texto Original>Pedro: Verdade. E o mais interessante é que cada cultura organiza os sons de um jeito diferente.</Texto Original><Traducao>Pedro: Aicumani. Nhema mecürãüü nhemani na wüitchi natucumü nü'na nhemaü na nhuacü nhema naca na nuü</Traducao></row>
<row _id="8"><Texto Original>Lucas: Sim, e isso cria uma diversidade musical gigantesca. O que é música pra uns, pode ser só barulho pra outros.</Texto Original><Traducao>Lucas: ü, nhema rü nanaü i nhema ya guürãü i taüma musicagü. Ta'cüni nhema musica rü pode na wüi ãgaaneüyiiü</Traducao></row>
<row _id="9"><Texto Original>Pedro: Isso que é fascinante. E hoje em dia, com tecnologia, a gente pode criar música até no celular.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhemani nhema meü. Nhu'ma, tecnologiama yiemagü rü nameni na musica iüü i celularwa'</Traducao></row>
<row _id="10"><Texto Original>Lucas: Totalmente! Com alguns aplicativos, você já consegue compor uma música inteira, só organizando os sons.</Texto Original><Traducao>Lucas: Aicumacü! nümaü aplicativama rü marü wüi taüma musica cuü na nhema naga na cu nutaque'eü</Traducao></row>
<row _id="11"><Texto Original>Pedro: E isso democratizou muito a música. Qualquer pessoa, em qualquer lugar, pode criar algo incrível.</Texto Original><Traducao>Pedro: Rü nhema rü muüma musica na democratiza. Ngeerümare duue rü nheirüümare natchi'wa nameni na musica taüü</Traducao></row>
<row _id="12"><Texto Original>Lucas: Com certeza. E o legal é que não precisa nem saber tocar um instrumento. Só precisa entender como organizar os sons.</Texto Original><Traducao>Lucas: Aicumani. Nhema meini na tauama wüi paetaruü arü paüü i cua'ü. Na meni na nü i cua'ü na nhuacü meã na nuü</Traducao></row>
<row _id="13"><Texto Original>Pedro: Sim, e o que é incrível é que mesmo sem saber teoria musical, dá pra criar coisas bem legais.</Texto Original><Traducao>Pedro: ü, nhema mecürãü rü nhemani na tama nhema teoria musicalu i cuã'cü rü nü tacua' na naüü i nhema meügü</Traducao></row>
<row _id="14"><Texto Original>Lucas: Exatamente. A música é muito intuitiva. A gente sente o que soa bem e o que não soa.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhemanhaüni. Nhema musica rü inügüni. Nütacua' i nhema me ãcü rü nhu'matchi tama meã ãgaü</Traducao></row>
<row _id="15"><Texto Original>Pedro: E aí você começa a experimentar, combinar sons, e de repente tem uma música.</Texto Original><Traducao>Pedro: Rü cu naügü na nü cu'ü, cu na wiigueü nhema nagagü rü ngürüãtchi wüi musica nhema na nhema</Traducao></row>
<row _id="16"><Texto Original>Lucas: É um processo muito criativo. E o melhor é que não tem regras rígidas.</Texto Original><Traducao>Lucas: Rü wüi aurima i üücüma nii rü nhema meüni na natauma i mugü nawa'</Traducao></row>
<row _id="17"><Texto Original>Pedro: Isso! A liberdade de criação é o que torna a música tão única.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhemanhãü. Nhema ügüni i nhema musicaü wüitama i ieü</Traducao></row>
<row _id="18"><Texto Original>Lucas: Concordo. E cada vez mais vejo gente misturando estilos e sons pra criar algo novo.</Texto Original><Traducao>Lucas: Tchayaõ! Rü witchigü i nguneügu rü na nhema duugü i na misturaü i nhema rü nhemacü ngewacã'ü üü</Traducao></row>
<row _id="19"><Texto Original>Pedro: Sim, e essa mistura é o que tem gerado as músicas mais interessantes hoje em dia.</Texto Original><Traducao>Pedro: üni, rü nhema musica arü üe'i ni nhema naüü na na metchigacü'rãüü</Traducao></row>
<row _id="20"><Texto Original>Lucas: Verdade. A fusão de gêneros é uma tendência que tá sempre evoluindo.</Texto Original><Traducao>Lucas: Aicumani. Nhema inüni na nhema genero na guüwa'ma nguü  rü guüguma</Traducao></row>
<row _id="21"><Texto Original>Pedro: E o mais legal é que mesmo sem instrumentos, só com a voz, dá pra fazer música.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhema meüni na wo' na natauuma i paetaruü rü nagamarica' rü na me</Traducao></row>
<row _id="22"><Texto Original>Lucas: Com certeza. A voz é o instrumento mais antigo e mais versátil que existe.</Texto Original><Traducao>Lucas: Aicumani. Naga rü wüi nhama paetaruürüü i nucümaüümani rü nhu'matchi guüwa'ma meini</Traducao></row>
<row _id="23"><Texto Original>Pedro: Sim, e dá pra fazer sons incríveis só usando o corpo também, tipo beatbox.</Texto Original><Traducao>Pedro: ü, rü ta nameni i ya guügürãü naga iügü i taünewa'tama ne uü</Traducao></row>
<row _id="24"><Texto Original>Lucas: Beatbox é sensacional. O cara vira uma bateria humana, só com a boca.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhema Beatbox rü name. Nhema yatü rü wüi bateria duuü ni nguutchi</Traducao></row>
<row _id="25"><Texto Original>Pedro: É impressionante como o corpo humano pode ser tão musical.</Texto Original><Traducao>Pedro: Meitchini na nha taüne nata na musicalyii</Traducao></row>
<row _id="26"><Texto Original>Lucas: E o mais louco é que tudo isso é som organizado, como a gente tava falando.</Texto Original><Traducao>Lucas: Rü nhema ngeãcürãüni na nhema naga na meama na nuü nhama i nhemagü'ürü</Traducao></row>
<row _id="27"><Texto Original>Pedro: Exato! E pensar que todo som que a gente faz tem potencial pra virar música.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhemanhãü! Nagu rü inüna guüma nhema nagagü na nhema porãü naya nguutchiü</Traducao></row>
<row _id="28"><Texto Original>Lucas: Isso é uma perspectiva muito legal. E faz a gente valorizar mais os sons do dia a dia.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhemani nhema inü i mei. Rü nü nanaüe na ãuri n poraeü</Traducao></row>
<row _id="29"><Texto Original>Pedro: Sim, cada som é uma oportunidade de criar algo novo.</Texto Original><Traducao>Pedro: ü, nhema wütchigü naga rü wüi oportunidadeni naüü i nhema ngewa'cã'üü</Traducao></row>
<row _id="30"><Texto Original>Lucas: E não precisa de muito, às vezes o som mais simples é o que mais impacta.</Texto Original><Traducao>Lucas: Rü nhu'matchi tama na muüwe'e erü nhuguacü rü nhema naga simplesmareü rü nhu'matchi to</Traducao></row>
<row _id="31"><Texto Original>Pedro: Verdade. Tem músicas que são super minimalistas, mas que te tocam profundamente.</Texto Original><Traducao>Pedro: Aicumani. Na nhema i musica aruima minimalistaiiü notürü cugu üguu</Traducao></row>
<row _id="32"><Texto Original>Lucas: Sim, o menos é mais muitas vezes na música.</Texto Original><Traducao>Lucas: ü, nhema iraü rü taüni i muüma musicagüwa'</Traducao></row>
<row _id="33"><Texto Original>Pedro: E o mais interessante é que o processo de criação é infinito. Sempre dá pra explorar algo novo.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhema norütchigani nhema nacüma na nhuacü naüü rü natagunaya guü. Guüguma</Traducao></row>
<row _id="34"><Texto Original>Lucas: Isso que é o mais fascinante. Nunca vai faltar inspiração quando você enxerga a música dessa forma.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhemani nhema aurima tüü tuu. Tagumatama natau inspiração nheguma cuma</Traducao></row>
<row _id="35"><Texto Original>Pedro: Sim, e com tantas ferramentas à disposição hoje, dá pra ir muito longe.</Texto Original><Traducao>Pedro: Ngü, na nanhemaütchi i ta'cü na nama naüü i nhamaücü rü nameni na yawa'ma iu</Traducao></row>
<row _id="36"><Texto Original>Lucas: Concordo. Dá pra criar, gravar, editar, tudo de forma independente.</Texto Original><Traducao>Lucas: Tchayaõ. Nameni naüü rü na gravaü rü na eidtaü rü guüma i nhema</Traducao></row>
<row _id="37"><Texto Original>Pedro: E isso é o que tem permitido surgir tanta coisa nova e interessante.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhemani nhema naüü na nangoü i nhema ya guurãügü i megüü</Traducao></row>
<row _id="38"><Texto Original>Lucas: Sim, a liberdade de criar e produzir tá ao alcance de todos agora.</Texto Original><Traducao>Lucas: Ngü, nhema na naüü rü nguüwama na ngu i nhu'ma</Traducao></row>
<row _id="39"><Texto Original>Pedro: E o que eu mais gosto é que, no fim das contas, música é pura expressão.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhema tchoü rü memaeüni nhema musica meü i norü gu'gu</Traducao></row>
<row _id="40"><Texto Original>Lucas: Exato. É uma forma de se comunicar sem precisar de palavras.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhemanhaü. Nhemarü wüi nacümani ideaü tama nhema deagü i usaãcü</Traducao></row>
<row _id="41"><Texto Original>Pedro: E cada um expressa de um jeito diferente, isso que é o bonito.</Texto Original><Traducao>Pedro: Wüitchigü nhema deagü rü tomacütchigü rü nhemani nhema mei</Traducao></row>
<row _id="42"><Texto Original>Lucas: Concordo. A individualidade de cada artista é o que torna a música tão diversa.</Texto Original><Traducao>Lucas: Tchayaõ. Nhema wüitchiga artista arü puracüni nhema musicaü a nguutchieü</Traducao></row>
<row _id="43"><Texto Original>Pedro: Sim, e no fim, a música conecta as pessoas, independente do estilo.</Texto Original><Traducao>Pedro: Ngü, norü gu'wa, nhema musica rü guama ya duuegü tügüna tü ni nga'igüe</Traducao></row>
<row _id="44"><Texto Original>Lucas: Música é uma linguagem universal. Não importa onde você tá, música sempre fala com você.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhema musica rü wüi naga i guüanewama nhemaüni. Tama na importa ngeta na cungemaü, musica</Traducao></row>
<row _id="45"><Texto Original>Pedro: E isso mostra como organizar sons pode ser algo tão poderoso.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhema na nangõ'e na nhema nagagü na mea i nuu nanhema ta'cü porãü naya nguutchi</Traducao></row>
<row _id="46"><Texto Original>Lucas: Sim, é uma habilidade que todo mundo tem, só precisa explorar.</Texto Original><Traducao>Lucas: Ngü, nhema rü wüi cua' i guama ya duuegü tü nhemaüni, nameni na ãuri naca' cudauü</Traducao></row>
<row _id="47"><Texto Original>Pedro: E a gente nem precisa de muito. Como você disse, a música tá no cotidiano.</Texto Original><Traducao>Pedro: Tama ta muuwe'egü. Nhema cuma nü quiuurüü, erü musicarü nhema na nhema</Traducao></row>
<row _id="48"><Texto Original>Lucas: Exato. Às vezes, só ouvindo os sons ao nosso redor, já dá pra criar algo.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhemanhãü. Nhuguacü na nhema agagü inüü i tamatchiewa rü nhemacü rü name na naüü</Traducao></row>
<row _id="49"><Texto Original>Pedro: Isso é inspirador. E faz a gente perceber que a música tá em tudo.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhema rü cuaruni. Tüü nanangugüe na musica na guüwama nanhemaü</Traducao></row>
<row _id="50"><Texto Original>Lucas: Com certeza. E o mais legal é que não existe uma forma certa de fazer música.</Texto Original><Traducao>Lucas: Aicumani. Nhema norü meni na natauuma i wüi nacüma i we'guu na naüü</Traducao></row>
<row _id="51"><Texto Original>Pedro: Isso é o que torna a música tão livre e criativa.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhema ni nhema musica na nalivremareü rü nhu'matchi na guuacü naüü</Traducao></row>
<row _id="52"><Texto Original>Lucas: Concordo. E a gente nunca sabe onde vai parar quando começa a criar.</Texto Original><Traducao>Lucas: Tchayaõ. Rü yiemagü rü tama nütacua'gü na ngetata i'ya tchããtchii  nheguma na ügügu</Traducao></row>
<row _id="53"><Texto Original>Pedro: Exatamente. É uma jornada que cada um faz do seu jeito.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhemanhãü. Rü wüi namani i wüitchigü üü</Traducao></row>
<row _id="54"><Texto Original>Lucas: E o mais importante é se divertir no processo.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhema importante ni na i'taaeü nheguma na ü'gu</Traducao></row>
<row _id="55"><Texto Original>Pedro: Com certeza. A música é pra ser algo prazeroso, tanto pra quem faz quanto pra quem ouve.</Texto Original><Traducao>Pedro: Aicumani. Nhema musica rü nacuna taeeüca'ni tümaca'ta ya yiema naüe</Traducao></row>
<row _id="56"><Texto Original>Lucas: Isso aí! E que a gente continue explorando e criando sempre.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhemanhaüni! Cü guüguma naca' i daugü rü na ü'gü</Traducao></row>
<row _id="57"><Texto Original>Pedro: Sem dúvida. A música é infinita, assim como a nossa capacidade de criar.</Texto Original><Traducao>Pedro: Tauma gutchaü. Musica rü taguma nayagu' nha torü inürü</Traducao></row>
<row _id="58"><Texto Original>Lucas: E que venham mais sons organizados pra gente transformar em música.</Texto Original><Traducao>Lucas: Eü nhema ne nai i togü i nagagü i mea nuü na nhemacü na ya ca'itchieegüüca'</Traducao></row>
<row _id="59"><Texto Original>Pedro: Amém! Vamos continuar nessa jornada sonora.</Texto Original><Traducao>Pedro: Tcha nayau! Nhia nhema namagu tai'</Traducao></row>
<row _id="60"><Texto Original>Lucas: Sempre! A música nunca para.</Texto Original><Traducao>Lucas: Guüguma! Musica rü taguma i'nayatchaãtchi</Traducao></row>
<row _id="61"><Texto Original>Pedro: E quanto mais a gente explora, mais a gente aprende.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nheguma poraãcü naca' i daugügu, rü yeeracü nü ticua'etanü</Traducao></row>
<row _id="62"><Texto Original>Lucas: Sim, e é uma forma de crescer como pessoa também.</Texto Original><Traducao>Lucas: üni, rü wüi nacümani na nhemacü i yatchigüü</Traducao></row>
<row _id="63"><Texto Original>Pedro: Com certeza. A música reflete quem a gente é e como a gente vê o mundo.</Texto Original><Traducao>Pedro: Aicumani. Musicarü rü nagu narü inüe na teeiigü rü duãcü r¨daunüü</Traducao></row>
<row _id="64"><Texto Original>Lucas: Isso é verdade. E cada música que a gente cria é uma parte de nós.</Texto Original><Traducao>Lucas: Aicumani nhema! Nhema wüitchi i musica i ügü'ü rü tamücüni</Traducao></row>
<row _id="65"><Texto Original>Pedro: Sim, e o legal é que cada pessoa vai interpretar de um jeito diferente.</Texto Original><Traducao>Pedro: üni, nhema meini na wüetchigü duee na nhuacü ta naintepretaü</Traducao></row>
<row _id="66"><Texto Original>Lucas: Exato. A música tem essa magia de falar de forma única pra cada um.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhemanhaüni! Nhema musica rü nü nanhema nhema dea arü magia i wüüetchigüca'</Traducao></row>
<row _id="67"><Texto Original>Pedro: E ao mesmo tempo, ela consegue unir as pessoas em torno de um sentimento comum.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhema nguneügutama rü guema duuegü tü na nutaque'e ya yiema nhema nhemagüe</Traducao></row>
<row _id="68"><Texto Original>Lucas: Isso que é o mais bonito. A música pode ser pessoal e universal ao mesmo tempo.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhemani nhema meü. Nhema musica rü nameni na guearü yiiü rü nhu'matchi wüü'e arü yiiü</Traducao></row>
<row _id="69"><Texto Original>Pedro: E é por isso que ela nunca sai de moda. Sempre vai ter espaço pra mais música.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhemaca'ni taguma modawa i'nauuü. Rü guügutama na ãtchi'ca</Traducao></row>
<row _id="70"><Texto Original>Lucas: Com certeza. E o mais legal é que a gente sempre vai ter algo novo pra ouvir.</Texto Original><Traducao>Lucas: Aicumani. Nhema meini na yiemagüta guüguma tü' na nhemaü i nhemaü</Traducao></row>
<row _id="71"><Texto Original>Pedro: E algo novo pra criar também. A criatividade é infinita.</Texto Original><Traducao>Pedro: Rü na nhema i ngewacã'üü na naüü. Nhema ügü rü taguna nayagu'</Traducao></row>
<row _id="72"><Texto Original>Lucas: Sim, e o melhor de tudo é que criar música é uma das coisas mais divertidas que existem.</Texto Original><Traducao>Lucas: ü, nhema guuarü yeerani na musica iüü rü wüi nhemaü ni</Traducao></row>
<row _id="73"><Texto Original>Pedro: Concordo. Não tem nada melhor do que ver uma ideia virar uma música de verdade.</Texto Original><Traducao>Pedro: Tchayaõ. Na tauma i to rü memaeü na nhema inü na ya nguutchi i</Traducao></row>
<row _id="74"><Texto Original>Lucas: Sim, e ouvir essa música depois, é uma sensação única.</Texto Original><Traducao>Lucas: ü, yicama nhema musicaü i inü rü wüitama sensaçãono</Traducao></row>
<row _id="75"><Texto Original>Pedro: É como se você pudesse reviver aquele momento de criação toda vez que ouve.</Texto Original><Traducao>Pedro: Rü nhamatchi we'na nagu cumaüürü nhema ngunei i guüguma cuüü</Traducao></row>
<row _id="76"><Texto Original>Lucas: Sim, é uma forma de eternizar um pedaço de quem você é.</Texto Original><Traducao>Lucas: ü, rü wü nacümani na cu nawei na tee'quiiü</Traducao></row>
<row _id="77"><Texto Original>Pedro: E o mais incrível é que essa música pode tocar outras pessoas também.</Texto Original><Traducao>Pedro: Rü nhema musica rüta toguegüwa' ta nangu</Traducao></row>
<row _id="78"><Texto Original>Lucas: Isso é o que mais motiva, saber que você pode fazer a diferença com sua música.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhemani i nhema tchõu motivaü, na nü cucua'ü na tomarãü cuüü</Traducao></row>
<row _id="79"><Texto Original>Pedro: Com certeza. A música tem o poder de transformar.</Texto Original><Traducao>Pedro: Aicumani. Nhema musica rü nü'na nhema i pora na tü na transformaü</Traducao></row>
<row _id="80"><Texto Original>Lucas: E o melhor de tudo é que qualquer um pode fazer música. Basta começar.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhema guu arü yeerani na ngeerüemare na musica üü</Traducao></row>
<row _id="81"><Texto Original>Pedro: Exato. Não precisa de nada complicado, só de vontade de criar.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhemanhãüni. Na tauwe'ma nhema gutchaü, nawe'ni cu namei nacunaüü</Traducao></row>
<row _id="82"><Texto Original>Lucas: E de se divertir no processo, porque no final das contas, é isso que importa.</Texto Original><Traducao>Lucas: Cu taãeü i nheguma cu na ü'gu erü norü gu'wa rü nhemani</Traducao></row>
<row _id="83"><Texto Original>Pedro: Sem dúvida. E que a gente nunca perca essa vontade de criar e explorar.</Texto Original><Traducao>Pedro: Tauma gutchaü. Rü nameni na taguma nürü tchuaei na naügÜ</Traducao></row>
<row _id="84"><Texto Original>Lucas: Concordo. Que a música continue sendo essa fonte inesgotável de alegria e inspiração.</Texto Original><Traducao>Lucas: Tchayaõ. Na nhemacü nhema musica na wüi dea' i taguma ya guürüyii</Traducao></row>
<row _id="85"><Texto Original>Pedro: Amém a isso! E que a gente siga nessa jornada musical por muito tempo.</Texto Original><Traducao>Pedro: Tcha nayau i nhema! Rü nameni na nhema musicamaügu na iiü i muüma</Traducao></row>
<row _id="86"><Texto Original>Lucas: Sempre! A música nunca acaba.</Texto Original><Traducao>Lucas: Guüguma! Musica rü taguma nayagu'</Traducao></row>
<row _id="87"><Texto Original>Pedro: E mesmo quando a gente acha que já explorou tudo, sempre aparece algo novo.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nheguma nagu rü inüegu na marü guüma iüü rü guüguma toomatchigü na ngõugu</Traducao></row>
<row _id="88"><Texto Original>Lucas: Sim, a música é cheia de surpresas. É o que a torna tão especial.</Texto Original><Traducao>Lucas: ü, musica rü muüma meü nawa' na nhema. Nhema i nhema naüü na nameü</Traducao></row>
<row _id="89"><Texto Original>Pedro: Exato. E o mais legal é que a música é infinita, assim como nossa capacidade de imaginar.</Texto Original><Traducao>Pedro: Aicumani. Nhema meüni na nhema musica na taguma yaguü nhama to'rürüü</Traducao></row>
<row _id="90"><Texto Original>Lucas: Concordo. E enquanto a gente tiver criatividade, vai sempre existir música nova.</Texto Original><Traducao>Lucas: Tcha yaõ. Nheguma torü Ügü nhema'gu  rü guügutama na nhema</Traducao></row>
<row _id="91"><Texto Original>Pedro: Sim, e o melhor é que a música se renova com o tempo. Cada geração traz algo novo.</Texto Original><Traducao>Pedro: ü, rü nameni an nhema musica wüitchigü i nguneügu nana ngewacã'ü. wüitchigü</Traducao></row>
<row _id="92"><Texto Original>Lucas: E isso que mantém a música viva. Ela nunca envelhece.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhema nhema musica maeü. Taguma naya</Traducao></row>
<row _id="93"><Texto Original>Pedro: Exato. A música é um reflexo do nosso tempo, mas também é atemporal.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhemanhãüni. nhema musicarü wüi nha torü nguneütchietani notürüta</Traducao></row>
<row _id="94"><Texto Original>Lucas: E é por isso que a gente sempre vai precisar de música. Ela faz parte de quem somos.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhemaca'ni yiemagü na guüguma i musicawe'egüü. Erü to'rüni</Traducao></row>
<row _id="95"><Texto Original>Pedro: Sim, e a música nos acompanha em todos os momentos, bons e ruins.</Texto Original><Traducao>Pedro: ü, rü musicarü taütamawa' na nhema i guü i nguneügu i meügu rüta</Traducao></row>
<row _id="96"><Texto Original>Lucas: Ela é uma amiga fiel. Sempre ali quando a gente precisa.</Texto Original><Traducao>Lucas: Rü wüi tamücü taguma tüü i nge'ini. Rü guüguma taütawa' na nhema nheguma i nawe'egu</Traducao></row>
<row _id="97"><Texto Original>Pedro: E é isso que torna a música tão poderosa. Ela tem o poder de curar, de alegrar, de inspirar.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhemani nhema musica aurima poraeü. Nüna nhema i nhema pora na tü narü meeü</Traducao></row>
<row _id="98"><Texto Original>Lucas: Com certeza. E é por isso que a gente nunca deve parar de criar.</Texto Original><Traducao>Lucas: Aicumani. Nhemaca'ni tama namei na iya'tchaãtchitanü na naügü</Traducao></row>
<row _id="99"><Texto Original>Pedro: Concordo. A música é um presente que a gente dá pro mundo.</Texto Original><Traducao>Pedro: Tchayaõ! Nhema musica rü wüi ãmre i nhama inaanena i ãüni</Traducao></row>
<row _id="100"><Texto Original>Lucas: E é um presente que volta pra gente, de tantas maneiras.</Texto Original><Traducao>Lucas: Rüi amare i taca' ya ta'eguuni, iya guücümarü</Traducao></row>
<row _id="101"><Texto Original>Pedro: Exatamente. A música é uma troca, uma conexão entre almas.</Texto Original><Traducao>Pedro: Nhemanhauni. Musica rü wüi trocani, wüi nha taãegüma ni nga'i</Traducao></row>
<row _id="102"><Texto Original>Lucas: E que a gente continue fazendo essa troca por muito tempo.</Texto Original><Traducao>Lucas: Nhia yeeracü ta naü nha deagü i muuma i nguneügügu</Traducao></row>
<row _id="103"><Texto Original>Pedro: Amém! Vamos seguir nessa jornada musical.</Texto Original><Traducao>Pedro: Tchayaõ! Nhia nha musica arü namagu ta i</Traducao></row>
<row _id="104"><Texto Original>Lucas: Sempre! Porque a música nunca para.</Texto Original><Traducao>Lucas: Guüguma! Erü nhema musica taguma i'natchaü</Traducao></row>
<row _id="105"><Texto Original>Pedro: E enquanto houver música, haverá esperança.</Texto Original><Traducao>Pedro: Na msucia nhemaü rü na nhema i esperança</Traducao></row>
<row _id="106"><Texto Original>Lucas: Com certeza. E que a gente nunca pare de ouvir, criar e compartilhar.</Texto Original><Traducao>Lucas: Aicumani. erü taguma nü tainüe, ta naügü rü nhu'matchi ta na compartilha</Traducao></row>
</data>
