<data>
<row _id="1"><original>Pedro: Cara, você já parou pra pensar como música é basicamente som organizado?</original><traducao>Pedro:Hay, Ipoinik ta'yn erewanentup wepy hap kape hamo.</traducao></row>
<row _id="2"><original>Lucas: Sim, e é incrível como algo tão simples pode se transformar em algo tão poderoso.</original><traducao>Lucas:Ta'i, sese waku,kat waky rakat,tuwenug sese hesaika rakat wo.</traducao></row>
<row _id="3"><original>Pedro: Exato! Qualquer som pode virar música se for organizado de forma certa.</original><traducao>Pedro: Pywo, torania wepy hap,tuwenug kuap, waku puo minug pote.</traducao></row>
<row _id="4"><original>Lucas: Isso é o que mais me fascina. O mesmo som pode ser caótico ou virar uma melodia dependendo de como você organiza.</original><traducao>Lucas: mi'i hap ti po'og ui fascina,mi'i wepy hap ti tuwenug wy,yt waku'i,waku puat minug pote ne'i waku.</traducao></row>
<row _id="5"><original>Pedro: E não precisa de instrumentos sofisticados, né? Às vezes, batendo em uma mesa você já cria um ritmo.</original><traducao>Pedro:Yt miky'esat'i wy, kara'en wy,karamppe ti,mesa ahyk hap waku ti'yn.</traducao></row>
<row _id="6"><original>Lucas: Exatamente. Música tá em tudo, até no som de passos na rua ou no tic-tac de um relógio.</original><traducao>Lucas:Mejem kahato,Wepy hap torania puo, rua puo sio relogio ehap puo.</traducao></row>
<row _id="7"><original>Pedro: Verdade. E o mais interessante é que cada cultura organiza os sons de um jeito diferente.</original><traducao>Pedro: Pywo,Po'og ti ma'ato seko upi,hawyi iwe'ahuk hap tuweupi.</traducao></row>
<row _id="8"><original>Lucas: Sim, e isso cria uma diversidade musical gigantesca. O que é música pra uns, pode ser só barulho pra outros.</original><traducao>Lucas:Pywo,mi'i ti tuenug sese wepy hap wato,wepy hap ti,irania 'in me,sehay piri hap yn,irania 'in pe yt.</traducao></row>
<row _id="9"><original>Pedro: Isso que é fascinante. E hoje em dia, com tecnologia, a gente pode criar música até no celular.</original><traducao>Pedro; Meikowat ti,Korã e at ,sese tecnologia,wateha'at,watunug kuap celular pe wy.</traducao></row>
<row _id="10"><original>Lucas: Totalmente! Com alguns aplicativos, você já consegue compor uma música inteira, só organizando os sons.</original><traducao>Lucas:Wakuti,Aplicativos wyo,etung kuap ra'yn wepy hap,wa'atunug hap yn.</traducao></row>
<row _id="11"><original>Pedro: E isso democratizou muito a música. Qualquer pessoa, em qualquer lugar, pode criar algo incrível.</original><traducao>Pedro: mi'i ti democratizou tirayn wepy hap, torania tira yninug kuap wepy hap.</traducao></row>
<row _id="12"><original>Lucas: Com certeza. E o legal é que não precisa nem saber tocar um instrumento. Só precisa entender como organizar os sons.</original><traducao>Lucas: Pywo ti, hawyi wy,yt watipy kuap'i pykai,wahepat i'iatunug hapyn.</traducao></row>
<row _id="13"><original>Pedro: Sim, e o que é incrível é que mesmo sem saber teoria musical, dá pra criar coisas bem legais.</original><traducao>Pedro: Pywo,hawyi,yt wahepap'i teoria wwepy hap pykai,waku ra'yn ho'onug hamo.</traducao></row>
<row _id="14"><original>Lucas: Exatamente. A música é muito intuitiva. A gente sente o que soa bem e o que não soa.</original><traducao>Lucas: Pywi tirat,wepy hap ti sese intiitiva,watikuap ti,kat i'ahay waku ,hawyi wy,yt iahat'i.</traducao></row>
<row _id="15"><original>Pedro: E aí você começa a experimentar, combinar sons, e de repente tem uma música.</original><traducao>Pedro: Mi'ihawyi waha'ag,iahay to'ewy,jun'te'eg toi wentup wepy hap.</traducao></row>
<row _id="16"><original>Lucas: É um processo muito criativo. E o melhor é que não tem regras rígidas.</original><traducao>Lucas: sese neke criativo,waku po'og,kat pote ti,yt kat'i kahato kotã ti e hap.</traducao></row>
<row _id="17"><original>Pedro: Isso! A liberdade de criação é o que torna a música tão única.</original><traducao>Pedro: Pywo! Liberdade inug hamo,tuwenug wepy wentup hap.</traducao></row>
<row _id="18"><original>Lucas: Concordo. E cada vez mais vejo gente misturando estilos e sons pra criar algo novo.</original><traducao>Lucas: Pywo tirat,Po'og to'apopynug estilos hawyi i'ahyk hap,minug pakup.</traducao></row>
<row _id="19"><original>Pedro: Sim, e essa mistura é o que tem gerado as músicas mais interessantes hoje em dia.</original><traducao>Pedro:Pywo,hawyi i'apopynug pote ti,wepy hap po'og waku horã e at turan.</traducao></row>
<row _id="20"><original>Lucas: Verdade. A fusão de gêneros é uma tendência que tá sempre evoluindo.</original><traducao>Lucas:Pywo,Fusão de generos e hap ti,wentup tendencia ti,po'og tuwenug waku.</traducao></row>
<row _id="21"><original>Pedro: E o mais legal é que mesmo sem instrumentos, só com a voz, dá pra fazer música.</original><traducao>Pedro: hawyi,po'og waku,yt kat'i kare'en mipywo pykai,sehay wo yn,</traducao></row>
<row _id="22"><original>Lucas: Com certeza. A voz é o instrumento mais antigo e mais versátil que existe.</original><traducao>Lucas:Pywo ti,Hehay ti,instrumento po'og nimuat hawyi po'og versátil toig .</traducao></row>
<row _id="23"><original>Pedro: Sim, e dá pra fazer sons incríveis só usando o corpo também, tipo beatbox.</original><traducao>Pedro:Ta'i,hawyi wy,aipit wo 'wy watunug kuap ne'i sons beatbox e hap.</traducao></row>
<row _id="24"><original>Lucas: Beatbox é sensacional. O cara vira uma bateria humana, só com a boca.</original><traducao>lucas: Beatbox ti sese waku,mit ti tuwenug bateria wo,toweg wo .</traducao></row>
<row _id="25"><original>Pedro: É impressionante como o corpo humano pode ser tão musical.</original><traducao>Pedro: Sese wanentup hamo,aipit, tuwwenug wepy hamo.</traducao></row>
<row _id="26"><original>Lucas: E o mais louco é que tudo isso é som organizado, como a gente tava falando.</original><traducao>Lucas: Po'og ti,torania meimue wat,wa'atunug waku,wato'e hap ewy.</traducao></row>
<row _id="27"><original>Pedro: Exato! E pensar que todo som que a gente faz tem potencial pra virar música.</original><traducao>Pedro:ta'i, hawyi watenentup torania som aiminug,tuwenug wepy hamo.</traducao></row>
<row _id="28"><original>Lucas: Isso é uma perspectiva muito legal. E faz a gente valorizar mais os sons do dia a dia.</original><traducao>Lucas: Mi'i ti,wentyp wewanentup sese waku,watimohey po'og sons ihot-ok ewy-ewy.</traducao></row>
<row _id="29"><original>Pedro: Sim, cada som é uma oportunidade de criar algo novo.</original><traducao>Pedro:Ta'i,mi'ahyk ewy ti,tuwenug,inug ipakup hap.</traducao></row>
<row _id="30"><original>Lucas: E não precisa de muito, às vezes o som mais simples é o que mais impacta.</original><traducao>Lucas:Sese miky'esat,karampe som ti,po'og aimowanentup.</traducao></row>
<row _id="31"><original>Pedro: Verdade. Tem músicas que são super minimalistas, mas que te tocam profundamente.</original><traducao>Pedro: Pywo,Toig ti wepy hap sese minimalista,ma'ato ti toig kuipiat tira'yn.</traducao></row>
<row _id="32"><original>Lucas: Sim, o menos é mais muitas vezes na música.</original><traducao>Lucas: Ta'i,yikai hawyi po'og wepy hap.</traducao></row>
<row _id="33"><original>Pedro: E o mais interessante é que o processo de criação é infinito. Sempre dá pra explorar algo novo.</original><traducao>Pedro:Hawyi po'og ti, inug hap ti kue tira yn,yi ikahuro'i ti,torania wo ipakup tuwenug.</traducao></row>
<row _id="34"><original>Lucas: Isso que é o mais fascinante. Nunca vai faltar inspiração quando você enxerga a música dessa forma.</original><traducao>Lucas:mi'i ti sese fascinante,yt karampe'i aru,yt kat'i',toig eweha'at wepy hap kape</traducao></row>
<row _id="35"><original>Pedro: Sim, e com tantas ferramentas à disposição hoje, dá pra ir muito longe.</original><traducao>Pedro: Ta'i sese kara'en korã turan,pra kahato kuap wato.</traducao></row>
<row _id="36"><original>Lucas: Concordo. Dá pra criar, gravar, editar, tudo de forma independente.</original><traducao>Lucas:Atipywo, waku inug,editar,torania wepopuo .</traducao></row>
<row _id="37"><original>Pedro: E isso é o que tem permitido surgir tanta coisa nova e interessante.</original><traducao>Pedro: Mi'i hap ti,inug sese wakuat korã turan.</traducao></row>
<row _id="38"><original>Lucas: Sim, a liberdade de criar e produzir tá ao alcance de todos agora.</original><traducao>Lucas:Ta'i, liberdade, inug hawyi pruduzir ti,put ok 'e,torania oktan.</traducao></row>
<row _id="39"><original>Pedro: E o que eu mais gosto é que, no fim das contas, música é pura expressão.</original><traducao>Pedro;Po'og weku atipuenti,hawyi ti,wepy hap ti,sese wakuat.</traducao></row>
<row _id="40"><original>Lucas: Exato. É uma forma de se comunicar sem precisar de palavras.</original><traducao>Lucas:sese, tuweupiat wo'e hay hap,yt sehay puopywita'i.</traducao></row>
<row _id="41"><original>Pedro: E cada um expressa de um jeito diferente, isso que é o bonito.</original><traducao>Pedro:torania ti tuwepy tuweupi,mi'i ti ikahu.</traducao></row>
<row _id="42"><original>Lucas: Concordo. A individualidade de cada artista é o que torna a música tão diversa.</original><traducao>Lucas:Atipywo,Wepopuo wepy hap ti, tuwenug wepy aikotã aikotã.</traducao></row>
<row _id="43"><original>Pedro: Sim, e no fim, a música conecta as pessoas, independente do estilo.</original><traducao>Pedro: Ta'i,ikahuro hap,wepy hap ti,ai ai atunug,aikota hap ewy.</traducao></row>
<row _id="44"><original>Lucas: Música é uma linguagem universal. Não importa onde você tá, música sempre fala com você.</original><traducao>Lucas: wepy hap ti,musu universal,yt aikota 'i ajumpe en hap,wepy hap ti ihay ewywo.</traducao></row>
<row _id="45"><original>Pedro: E isso mostra como organizar sons pode ser algo tão poderoso.</original><traducao>Pedro:Mi'i ti imoherep aikotã wati aira sons ko'i,sese hesaika rakat.</traducao></row>
<row _id="46"><original>Lucas: Sim, é uma habilidade que todo mundo tem, só precisa explorar.</original><traducao>Lucas: Ta'i,torania ti ,toigikuap hap yn ti waku watipuenti.</traducao></row>
<row _id="47"><original>Pedro: E a gente nem precisa de muito. Como você disse, a música tá no cotidiano.</original><traducao>Pedro:Yt watiky'esat atu'i,ere'e hap ewy,wepy hap ti,toi ihot-ok ewy-ewy.</traducao></row>
<row _id="48"><original>Lucas: Exato. Às vezes, só ouvindo os sons ao nosso redor, já dá pra criar algo.</original><traducao>Lucas:Exato,karampe ti,watenemtup ai ywyt puap hap,waku ra'yn,ho'onug hamo.</traducao></row>
<row _id="49"><original>Pedro: Isso é inspirador. E faz a gente perceber que a música tá em tudo.</original><traducao>Pedro: Sese aimuesaika,hawyi watikuap ti wepy hap torania puo.</traducao></row>
<row _id="50"><original>Lucas: Com certeza. E o mais legal é que não existe uma forma certa de fazer música.</original><traducao>Lucas: pywo kahato,po'og ti waku timyt kat'i entup ewy yn wepy nug hap.</traducao></row>
<row _id="51"><original>Pedro: Isso é o que torna a música tão livre e criativa.</original><traducao>Pedro: Mi'i ti inug wepy hap po'og yt ipotyi'i hawyi crativa.</traducao></row>
<row _id="52"><original>Lucas: Concordo. E a gente nunca sabe onde vai parar quando começa a criar.</original><traducao>Lucas; Atipywo, yt watikuap' ajumpe ipoinik ,i hawyi tuwesa'awynug.</traducao></row>
<row _id="53"><original>Pedro: Exatamente. É uma jornada que cada um faz do seu jeito.</original><traducao>Pedro: mejen kahato,wentup motpap minug  tuwewy ti.</traducao></row>
<row _id="54"><original>Lucas: E o mais importante é se divertir no processo.</original><traducao>Lucas:po'og  waku aiwepit inug turan.</traducao></row>
<row _id="55"><original>Pedro: Com certeza. A música é pra ser algo prazeroso, tanto pra quem faz quanto pra quem ouve.</original><traducao>Pedro: Pywo ti, wepy hap ti,waku rakanuat,wepy hat pe hawyi wanentup hap pe.</traducao></row>
<row _id="56"><original>Lucas: Isso aí! E que a gente continue explorando e criando sempre.</original><traducao>Lucas: Meje.waku watunug kue tira yn wepy hap.</traducao></row>
<row _id="57"><original>Pedro: Sem dúvida. A música é infinita, assim como a nossa capacidade de criar.</original><traducao>Pedro:Yt apo'e hap'i,wepy hap yt ikahuro'i,aikotã inug hap ewy.</traducao></row>
<row _id="58"><original>Lucas: E que venham mais sons organizados pra gente transformar em música.</original><traducao>Lucas: Ho'og'e puno sons ko'i,waho'onug po'og pyno wepy hap.</traducao></row>
<row _id="59"><original>Pedro: Amém! Vamos continuar nessa jornada sonora.</original><traducao>Pedro:amém,watuwai kue aru meikowat motpap se upi.</traducao></row>
<row _id="60"><original>Lucas: Sempre! A música nunca para.</original><traducao>Lucas: torania wo,wepy hap yt ipoinik'i</traducao></row>
<row _id="61"><original>Pedro: E quanto mais a gente explora, mais a gente aprende.</original><traducao>Pedro: Po'og watipotpap nug,po'og wahepap.</traducao></row>
<row _id="62"><original>Lucas: Sim, e é uma forma de crescer como pessoa também.</original><traducao>Lucas:Ta'i, aikotã aitig mit wo wy.</traducao></row>
<row _id="63"><original>Pedro: Com certeza. A música reflete quem a gente é e como a gente vê o mundo.</original><traducao>Pedro:Pywo ti,wepy hap ti,ainug aikotã wateha'at mesuwat yt totia a hen hap.</traducao></row>
<row _id="64"><original>Lucas: Isso é verdade. E cada música que a gente cria é uma parte de nós.</original><traducao>Lucas:Pywo tirat: wepy hap watunug pote ti,aipepak hit wy.</traducao></row>
<row _id="65"><original>Pedro: Sim, e o legal é que cada pessoa vai interpretar de um jeito diferente.</original><traducao>Pedro:Ta'i,waku ti,katupono mit ti, te'eruwelpi ta'atu,interpretaro,</traducao></row>
<row _id="66"><original>Lucas: Exato. A música tem essa magia de falar de forma única pra cada um.</original><traducao>Lucas:exato, wepy hap ti,toig ihay ahepuat hap.</traducao></row>
<row _id="67"><original>Pedro: E ao mesmo tempo, ela consegue unir as pessoas em torno de um sentimento comum.</original><traducao>Pedro: mi'i turan wy,toig atunug wewanentup puo pyi.</traducao></row>
<row _id="68"><original>Lucas: Isso que é o mais bonito. A música pode ser pessoal e universal ao mesmo tempo.</original><traducao>Lucas:mi'i ti ikahu,wepy hap ti,waku mit e'te,sio universal,mi'i turan wy</traducao></row>
<row _id="69"><original>Pedro: E é por isso que ela nunca sai de moda. Sempre vai ter espaço pra mais música.</original><traducao>Pedro: mi'i tupono ti,yt tuwentep'i moda pyi,pore'i ary toig he'yap.</traducao></row>
<row _id="70"><original>Lucas: Com certeza. E o mais legal é que a gente sempre vai ter algo novo pra ouvir.</original><traducao>Lucas:Pywo ti, waku ti,torania turan aru toig kat ipakup.</traducao></row>
<row _id="71"><original>Pedro: E algo novo pra criar também. A criatividade é infinita.</original><traducao>Pedro: ipakup minug wuat wy,minug wuat ti kue kahato.</traducao></row>
<row _id="72"><original>Lucas: Sim, e o melhor de tudo é que criar música é uma das coisas mais divertidas que existem.</original><traducao>Lucas:Ta'i, waku ti,wepy hap nug ti,sese wepit hap toig.</traducao></row>
<row _id="73"><original>Pedro: Concordo. Não tem nada melhor do que ver uma ideia virar uma música de verdade.</original><traducao>Pedro: yt kat'i'i ewy tira'yn, toig,wewanentup hap,tuwenug wepy hamo pywuat wo.</traducao></row>
<row _id="74"><original>Lucas: Sim, e ouvir essa música depois, é uma sensação única.</original><traducao>Lucas:Ta'i,mi'i hawyi waatenentup wepy,sese waku .</traducao></row>
<row _id="75"><original>Pedro: É como se você pudesse reviver aquele momento de criação toda vez que ouve.</original><traducao>Pedro: aikotã watehymut,mejewat turan,torania wo watenentup turan.</traducao></row>
<row _id="76"><original>Lucas: Sim, é uma forma de eternizar um pedaço de quem você é.</original><traducao>Lucas:Ta'i, aikotã kue tira'yn,uwe en kurin hit ewy.</traducao></row>
<row _id="77"><original>Pedro: E o mais incrível é que essa música pode tocar outras pessoas também.</original><traducao>Pedro: Ma'ato ti wy,irania in,e'te wy put'ok e.</traducao></row>
<row _id="78"><original>Lucas: Isso é o que mais motiva, saber que você pode fazer a diferença com sua música.</original><traducao>Pedro:mi'i ti po'og aimowwepit,wepy hap puopyi, watunug kuap tuweupi.</traducao></row>
<row _id="79"><original>Pedro: Com certeza. A música tem o poder de transformar.</original><traducao>Pedro:Pywo ti,wepy hap ti,hesaika morem kuap.</traducao></row>
<row _id="80"><original>Lucas: E o melhor de tudo é que qualquer um pode fazer música. Basta começar.</original><traducao>Lucas:waku torania ekuekai,katupono ti,torania inug huap,ha'awynug hap yn.</traducao></row>
<row _id="81"><original>Pedro: Exato. Não precisa de nada complicado, só de vontade de criar.</original><traducao>Pedro:korã,yt miky'esat'i sa'ag,mopap inug hap yn.</traducao></row>
<row _id="82"><original>Lucas: E de se divertir no processo, porque no final das contas, é isso que importa.</original><traducao>Lucas:aiwepit inug turan,katupono ti,ikahuro turan mi'i waku.</traducao></row>
<row _id="83"><original>Pedro: Sem dúvida. E que a gente nunca perca essa vontade de criar e explorar.</original><traducao>Pedro:Yt apo e'hap'i,yt karampe 'i watiwaure'i,aipopat inug hap,</traducao></row>
<row _id="84"><original>Lucas: Concordo. Que a música continue sendo essa fonte inesgotável de alegria e inspiração.</original><traducao>Lucas:Hupi wy, wepy hap toine'en kue,yt ikahuro'i wepit haui inspiração.</traducao></row>
<row _id="85"><original>Pedro: Amém a isso! E que a gente siga nessa jornada musical por muito tempo.</original><traducao>Pedro: amem mi'i pote, waku wato wepy puat u'pi kui kahato.</traducao></row>
<row _id="86"><original>Lucas: Sempre! A música nunca acaba.</original><traducao>Lucas: torania wo,wepy hap yt ikahuro'i.</traducao></row>
<row _id="87"><original>Pedro: E mesmo quando a gente acha que já explorou tudo, sempre aparece algo novo.</original><traducao>Pedro: ma'ato aikotã,watenentup toran,ma'ato heremo ipakup.</traducao></row>
<row _id="88"><original>Lucas: Sim, a música é cheia de surpresas. É o que a torna tão especial.</original><traducao>Lucas:Ta'i, wepy hap ti sese junte'en wyat,hawyi sese wakuat no toine'en.</traducao></row>
<row _id="89"><original>Pedro: Exato. E o mais legal é que a música é infinita, assim como nossa capacidade de imaginar.</original><traducao>Pedro:Pywo, po'og waku ti,wepy hap yt ikahuro'i,aikotã aiwanentup hap ewy.</traducao></row>
<row _id="90"><original>Lucas: Concordo. E enquanto a gente tiver criatividade, vai sempre existir música nova.</original><traducao>Lucas: Toig aiwywo  inug hamuat,toig yn aru epy pakup hap.</traducao></row>
<row _id="91"><original>Pedro: Sim, e o melhor é que a música se renova com o tempo. Cada geração traz algo novo.</original><traducao>Pedro: Ta'i,waku ti,wepy hap tuwemompakup karampe,ipakup tiaria hep ewy,mierut  ipakup.</traducao></row>
<row _id="92"><original>Lucas: E isso que mantém a música viva. Ela nunca envelhece.</original><traducao>Lucas: m'i hap ti, wepy hap muehaigte,yt iporo'i.</traducao></row>
<row _id="93"><original>Pedro: Exato. A música é um reflexo do nosso tempo, mas também é atemporal.</original><traducao>Pedro:Pywo,wepy hap aitempu wyat wanentup hap,ma'ato wy atemporal.</traducao></row>
<row _id="94"><original>Lucas: E é por isso que a gente sempre vai precisar de música. Ela faz parte de quem somos.</original><traducao>Lucas: mi'i tupono tiaru,watiky'esat jem,wepy hap.toig nirat aikat wy.</traducao></row>
<row _id="95"><original>Pedro: Sim, e a música nos acompanha em todos os momentos, bons e ruins.</original><traducao>Pedro:Ta'i,wepy hap ti,toto aiwywo waku turan,hawyi yt waku'i turan wy.</traducao></row>
<row _id="96"><original>Lucas: Ela é uma amiga fiel. Sempre ali quando a gente precisa.</original><traducao>Lucas; mi'i ti wy'ok, mimohey kahato,watiky'esat turan.</traducao></row>
<row _id="97"><original>Pedro: E é isso que torna a música tão poderosa. Ela tem o poder de curar, de alegrar, de inspirar.</original><traducao>Pedro: Mi'i ti inug,wepy hap ,sese hesaika,hesaika hap ti aimowaku,aimowepit hawyi inspirar.</traducao></row>
<row _id="98"><original>Lucas: Com certeza. E é por isso que a gente nunca deve parar de criar.</original><traducao>Lucas:pywo ti, ni'i tupono ,yt aipoi nik kuao inug hap e'te.</traducao></row>
<row _id="99"><original>Pedro: Concordo. A música é um presente que a gente dá pro mundo.</original><traducao>Pedro:Atipywo,wepy hap ti,presente ti, wentup ok piat mijum.</traducao></row>
<row _id="100"><original>Lucas: E é um presente que volta pra gente, de tantas maneiras.</original><traducao>Lucas: ai mijum presente ta'aipok ahewowi,aikotã me ne'i.</traducao></row>
<row _id="101"><original>Pedro: Exatamente. A música é uma troca, uma conexão entre almas.</original><traducao>Pedro:exatamente,wepy hap ti,ai pa'ãu puo pyi.</traducao></row>
<row _id="102"><original>Lucas: E que a gente continue fazendo essa troca por muito tempo.</original><traducao>Lucas: pyno watunug jeig mesuwat wo'opowyro hap</traducao></row>
<row _id="103"><original>Pedro: Amém! Vamos seguir nessa jornada musical.</original><traducao>Pedro.amem,toiro meikowat jornada wepy hap u'pi.</traducao></row>
<row _id="104"><original>Lucas: Sempre! Porque a música nunca para.</original><traducao>Lucas: katupone wepy hap yt ipoinik'i</traducao></row>
<row _id="105"><original>Pedro: E enquanto houver música, haverá esperança.</original><traducao>Pedro: Toig ne wepy hap turan aru,toig hekatup hap.</traducao></row>
<row _id="106"><original>Lucas: Com certeza. E que a gente nunca pare de ouvir, criar e compartilhar.</original><traducao>Lucas: Ta'i pywo,yt karampe'i watiwaure watenentup hap,hawwyiinug e hyt pok hap.</traducao></row>
</data>
